PM12:00を過ぎたら 街を出よう 頼りない声で あなたが言う
どこに行くの? どこかへ行こう どこがいいの? どこかな…
レンズの壊れた 双眼鏡 曇って見えない 明日と 今日
何か見えた? 何も見えない 何を見てた? 何かな…
いま ざわめく街を背に 森を走るよ どんなに不安でも 後ろは 振り返らない もし 「帰りたいよ」 なんて弱音吐いたら 眠りの森に 私を 置き去りにしてもいい
偽物の地図に 失くした自信 また狂い始めた 方位磁針
町が見えた? もうすぐそこに 森を抜けた? まだかな
いま 喧噪に追われるように 森を走るよ どんなに痛くても この手は もう離さない もし「帰りたいよ」 なんて弱音を吐くなら 眠りの森に 私を 置き去りにしてほしい
置き去りに… 置き去りに… 置き去りに…
いま 灯りに怯えるように 森を走るよ 擦り切れた両足で イバラの道駆けてく もし「帰りたいな」 そんな弱音吐くなら 眠りの森であなたを 永遠に眠らせる
終わらせる…
忘れてもいい…
|
Juu ni ji wo sugitara Machi wo deyou Tayorinai koe de Anata ga iu
Doko ni iku no ? Dokoka e ikou Doko ga ii no? Doko kana...
RENZU no kowareta Sou gankyou Kumotte mienai Ashita to Kyou
Nani ka mieta? Nani mo mienai Nani wo miteta? Nani kana...
Ima Zawameku machi wo se ni Mori wo hashiru yo Donna ni fuan demo Ushiro wa Furikaeranai Moshi "Kaeritai yo" Nante yowane haitara Nemuri no mori ni Watashi wo Okizari ni shite mo ii
Nisemono no chizu ni Nakushita jishin Mata kurui hajimeta Houi jishin
Machi ga mieta? Mou sugu soko ni Mori wo nuketa? Mada kana
Ima Kensou ni ouwareru youni Mori wo hashiru yo Donna ni itakute mo Kono te wa Mou hanasanai Moshi "kaeritai yo" Nante yowane haku nara Nemuri no mori ni Watashi wo Okizari ni shite hoshii
Okizari ni.. Okizari ni.. Okizari ni..
Ima Akari ni obieru youni Mori wo hashiru yo Surikireta ryouashi de IBARA no michi kaketeku Moshi "kaeritai na" Sonna yowane haku nara Nemuri no mori de anata wo Eien ni nemuraseru
Owaraseru...
Wasurete mo ii...
|
"If 12:00PM has passed, Let's go out from town." You said like that with such hopeless voice
"Where will we go?" "Let's go somewhere." "Do you have any ideas?" "I wonder where..."
Those binoculars' lenses have broken How hazy and cloudy, Neither tomorrow nor today I can see
"What could you see?" "I see nothing." "What were you seeing?" "I wonder what..."
Now, let's dash to the forest and abandon the uproar of town No matter how much anxiety you'd left behind, There's no reason to turn back anymore In case you whined "I want to back home" with such weak voice You may go ahead and leave me behind in this slumbering forest
I lost confidence because of this fake map and this magnetic compass went haywire
"Can you see the town?" "I think we'll be there soon." "Will we escape from forest?" "Not yet, I think..."
Let's run through the forest as if being chased by tumultuous noise I don't care how painful, I promise won't let go of your hand In case you whined "I want to back home" with such weak voice, I want you to go ahead and leave me behind in this slumbering forest
Leave me behind... Desert me behind... Leave me behind...
Now, let's run through the forest as if being frightened by the light Dash through the thorny path, with our worn out legs In case you whined "I want to back home" with such weak voice, I'll put you on eternal sleep in this slumbering forest
I'll finish it all...
It's fine to forget it all... |
"Jika jam 12 berlalu, ayo kita keluar dari kota." Kau berkata dengan suara bagai tanpa pengharapan
"Kita akan ke mana?" "Ke suatu tempat pastinya." "Ke mana baiknya?" "Ke mana gerangan, ya..."
Lensa teropong itu telah rusak Kabur dan berawan, hari ini dan esok tak terlihat
"Ada yang bisa terlihat?" "Tak ada apapun." "Kau melihat apa?" "Apa gerangan, ya..."
Sekarang Larilah ke hutan, lekas abaikan kebisingan kota Tak peduli seberapa cemas, Aku tak’kan berbalik lagi ke belakang 'pabila kau, merengek ingin pulang Tinggalkanlah aku sendiri di hutan yang tertidur ini
Peta palsu yang menghilangkan kepercayaan diri dan jarum kompas ini pun mulai berputar ke sembarang arah
"Kau bisa melihat kota?" "Mungkin, sebentar lagi kita akan tiba" "Kita bisa keluar dari hutan?" "Tampaknya masih belum bisa"
Bagai dikejar oleh kebisingan, Sekarang larilah ke dalam hutan Meskipun begitu sakit rasanya, tanganmu tak'kan kulepaskan 'pabila kau, merengek ingin pulang, Kuingin kau meninggalkanku di hutan yang tertidur ini
Tinggalkan aku... Terlantarkan aku... Tinggalkan aku...
Bagai tertakuti oleh cahaya. sekarang larilah ke dalam hutan Dengan kedua kaki penuh luka, berlari menelusuri jalan berduri 'pabila kau merengek "Lebih baik kita pulang saja" Aku akan menidurkanmu selamanya, di hutan yang terlelap ini
Mengakhiri segalanya...
Melupakan semuanya....
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia