DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - RE: I AM Lyrics

Home > Singer > Aimer > RE: I AM Lyrics
RE: I AM 歌詞
RE: I AM Lyrics
Lirik Lagu RE: I AM
Song Details
RE: I AM
エメ
Aimer
作詞: 澤野弘之
作曲: 澤野弘之
編曲: 澤野弘之
・飛内将大
Lyricist: Hiroyuki Sawano
Composer: Hiroyuki Sawano
Arranger: Hiroyuki Sawano
アニメAnime
機動戦士ガンダムUC
[ユニコーン]
エンディングテーマ
Kidou Senshi Gundam UC
Mobile Suit Gundam Unicorn
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
Please hear me
I want to tell you
Please sing to me
I wanna hear your voice

時の鼓動が
まだ響く間
裸の言葉
胸に閉じ込めた
記憶の色が
滲み始める
破れた
世界の隅で

何も求めずに
ただ抱き寄せる
今の僕には
それしか出来ない
震えた強がりでも
プライドにみえる
逸れた子供のように

最後の声さえも
風がさまようせいで
消された
月に手を向けたまま
君は
空の星に消えた

「側にいて」と
抱きしめても
もう2度と聴こえない
君の歌声は
降り注いだ
雨のサイレン
僕の代わりに今
この空が
泣き続ける

これまで
踏みつけてきた
教えを
今搔き集め
この胸に当てても
救い求め
歌うような
お遊戯に見える
物語る
大人のように

言葉に寄り添うだけの
空の愛と導きは
いらない
飾られた祈りでは
明日の手掛かりに
触れない

いつか君に届くはずの
名も無き幼い詩が
描くわがままを
忘れたいよ一度だけ
眠れぬ悲しみが
その詩を抱きしめてる

Freezing cold
shatters my sorrow
And scorching sand
puts it together again
Freezing cold
shatters my sorrow
And scorching sand
puts it together again

投げ捨てられる
正しさなら
消えることない
間違いの方が良い
臆病に
隠してた声も今
この手で
もう一度さらせば良い

掴む軌道も
咲く光も
乾いた
心のせいで
モノクロに見えた
忘れないよ
今日の景色を
ありふれた願いが
足元を
照らしてくれる

Please hear me
I want to tell you
Please hear me
I wanna hear your voice
Please hear me
I want to tell you
Please sing to me
I wanna hear your voice

Toki no kodou ga
Mada hibiku aida
Hadaka no kotoba
Mune ni tojikometa
Kioku no iro ga
Nijimi hajimeru
Yabureta
Sekai no sumi de

Nani mo motomezu ni
Tada dakiyoseru
Ima no boku ni wa
Sore shika dekinai
Furueta tsuyogari demo
PURAIDO ni mieru
Hagureta kodomo no youni

Saigo no koe sae mo
Kaze ga samayou sei de
Kesareta
Tsuki ni te wo muketa mama
Kimi wa
Sora no hoshi ni kieta

"Soba ni ite" to
Dakishimete mo
Mou nidoto kikoenai
Kimi no utagoe wa
Furisosoida
Ame no SAIREN
Boku no kawari ni ima
Kono sora ga
Naki tsuzukeru

Kore made
Fumitsukete kita
Oshie wo
Ima kakiatsume
Kono mune ni atete mo
Sukui motome
Utau youna
Oyuugi ni mieru
Monogataru
Otona no youni

Kotoba ni yorisou dake no
Kara no ai to michibiki wa
Iranai
Kazarareta inori de wa
Asu no tegakari ni
Sawarenai

Itsuka kimi ni todoku hazu no
Na mo naki osanai shi ga
Egaku wagamama wo
Wasuretai yo ichido dake
Nemurenu kanashimi ga
Sono uta wo dakishimeteru

Freezing cold
shatters my sorrow
And scorching sand
puts it together again
Freezing cold
shatters my sorrow
And scorching sand
puts it together again

Nagesuterareru
Tadashisa nara
Kieru koto nai
Machigai no hou ga ii
Okubyou ni
Kakushiteta koe mo ima
Kono te de
Mou ichido saraseba ii

Tsukamu kidou mo
Saku hikari mo
Kawaita
Kokoro no sei de
MONOKURO ni mieta
Wasurenai yo
Kyou no keshiki wo
Arifureta negai ga
Ashimoto wo
Terashite kureru

Please hear me
I want to tell you
Please hear me
I wanna hear your voice
Please hear me
I want to tell you
Please sing to me
I wanna hear your voice

At the moment when
the throbs of hours
still reverberate
I sealed the bare words
deep in my heart
My colorful memories
start to fade away
in the nook of broKen world

I wish for nothing
but to hold you close
Because that's all
the present day of me can do
Quivering inside fake courage
seems like a pride in my eyes
as if a lost child

Even my last voice has gone
with the wandering wind
As I held up
my hands to the moon,
you vanished away
to heaven's stars

Though I held you tight
and said
"I'm by your side"
But I won't be able to hear
your singing voice anymore
Along with siren of
incessant rain
Now, heaven keeps crying
instead of me

Even now,
I scrape
all abandoned precepts
up together
then burn them in my heart
But they'd merely look like
a stage played an elegy
for begging salvation,
like the way of adults
recite a fairy tale

I don't need such
vain hopes and guidance
that helpless without words
Such an embellished prayer
could never touch
the traces of future

One day, I'd send it to you
An untitled poem of my youth
that depicts all my selfishness
I want to forget, even just once
that sleepless melancholy
is engulfing my poem

Freezing cold
shatters my sorrow
And scorching sand
puts it together again
Freezing cold
shatters my sorrow
And scorching sand
puts it together again

An indelible mistake
is far better rather than
a disposable justice
Now, once again,
with these hands of mine
It'd be better if I exposed
all my unspoken voices
that hidden within my cowardice

Even the orbit
and a blooming light
that I want to grasp
look like stained in monochrome
because of my dried heart
I won't forget,
those sceneries of today
because all the trivial hopes
would bestow
their light on our paces

Please hear me
I want to tell you
Please hear me
I wanna hear your voice
Dengarkanlah aku
Kuingin mengatakan padamu
Bernyanyilah untukku
Kuingin mendengar suaramu

Tatkala detakan waktu
masih bergema
Kata-kata hampa
terjerat dalam dada
Warna kenangan
mulai tersamar sirna
di sudut dunia
yang kandas tiada

Aku tak minta apapun,
sekarang hanya mendekapmu
yang bisa kulaku
Gemetar keberanian palsu,
terlihat bak rasa kebanggaan
Bagaikan anak kecil
yang tersesat kehilangan

Bahkan suara terakhirku pun
tersapu angin yang berkelana
Seraya kuangkat tangan
menghadap rembulan,
kau sirna menuju
bintang angkasa

Meski kupeluk erat dirimu dan berkata
bahwa aku akan selalu
berada di sisimu
Namun tak'kan kudengar lagi,
alunan merdu nyanyianmu
Bersama hujan deras
yang meraung tanpa henti
Kini, langit terus menangis
menggantikan diriku

Meski sekarang, telah kukumpulkan
semua dogma terlantar
yang akan kutorehkan ke dalam hati
Namun semua itu,
hanya terlihat bagaikan
panggung sandiwara
yang tengah mengalunkan nada
memohon keselamatan
Bagaikan orangtua
yang tengah mengisahkan dongeng

Aku tak butuh
cinta dan jalan yang hampa
yang hanya berbalut aksara
Doa yang berhias indah mempesona
tak'kan bisa menjamah
jejak masa depan

Kelak, akan kukirimkan padamu,
syair tak berjudul yang melukiskan
keegoisan di masa mudaku
Ingin kulupakan barang sejenak saja
bahwa duka tanpa akhir
menyelimuti syairku

Dingin dan beku
membuyarkan kesedihanku
Dan pasir hangus
membekukannya kembali
Dingin dan beku
membuyarkan kesedihanku
Dan pasir hangus
membekukannya kembali

Kesalahan yang tak bisa terhapuskan,
jauh lebih baik daripada
keadilan yang terbuang
Sekarang,
lebih baik kupulihkan sekali lagi
suara yang telah kusembunyikan
dalam penuh ketakutan
dengan kedua tangan ini

Bahkan orbit dan bunga cahaya
yang ingin kuraih pun
terlihat luntur tak berwarna
karena terselimuti
oleh kekeringan hatiku
Tak'kan kulupa,
pemandangan hari ini
Karena harapan sederhana
akan selalu
menyinari langkahku

Dengarkanlah aku
Kuingin mengatakan padamu
Bernyanyilah untukku
Kuingin mendengar suaramu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.