Kanji | Romanized | English | Indonesian |
六等星の夜
Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
傷ついたときは
そっと包みこんでくれたら
うれしい
転んで立てないときは
少しの勇気を
ください
想いはずっと
届かないまま
今日も
冷たい街でひとり
ココが何処かも
思い出せない
終わらない夜に
願いはひとつ
“星のない空に
輝く光を”
戻れない場所に
捨てたものでさえ
生まれ変わって
明日をきっと照らす
星屑のなかで
あなたに出会えた
いつかの気持ちのまま
会えたらよかった
戻らない過去に
泣いたことでさえ
生まれ変わって
明日をきっと照らしてくれる
眠れないときは
そっと手をつないでくれたら
うれしい
夜明けは来るよと
囁いていて
嘘でもいいから
願いはずっと
叶わないまま
今夜
星座を連れ去って
消えてしまった、
もう、戻れない...
終わらない夜に
願いはひとつ
“星のない空に
輝く光を”
今は遠すぎて
儚い星でも
生まれ変わって
夜空をきっと照らす
星屑のなかで
出会えた奇跡が
人ゴミのなかに
また見えなくなる
戻らない過去に
泣いた夜たちに
告げるサヨナラ
明日はきっと
輝けるように
こんなちいさな星座なのに
ココにいたこと
気付いてくれて
ありがとう
終わらない夜に
願いはひとつ
“星のない空に
輝く光を”
戻れない場所に
捨てたものでさえ
生まれ変わって
明日をきっと照らす
星屑のなかで
あなたに出会えた
いつかの気持ちのまま
会えたらよかった
戻らない過去に
泣いたことでさえ
生まれ変わって
明日をきっと照らしてくれる
|
Rokutousei no Yoru
Aimer
Lyricist:aimerrhythm
Composer:Tobinai Masahiro
Kizutsuita toki wa
Sotto tsutsumikonde kuretara
Ureshii
Koronde tatenai toki wa
Sukoshi no yuuki wo
Kudasai
Omoi wa zutto
Todokanai mama
Kyou mo
Tsumetai machi de hitori
KOKO ga dokoka mo
Omoidasenai
Owaranai yoru ni
Negai wa hitotsu
"Hoshi no nai sora ni
kagayaku hikari wo"
Modorenai basho ni
Suteta mono de sae
Umare kawatte
Ashita wo kitto terasu
Hoshikuzu no naka de
Anata ni deaeta
Itsuka no kimochi no mama
Aetara yokatta
Modoranai kako ni
Naita koto de sae
Umare kawatte
Ashita wo kitto terashite kureru
Nemurenai toki wa
Sotto te wo tsunaide kuretara
Ureshii
Yowake wa kuru yo to
Sasayaite ite
Uso demo ii kara
Negai wa zutto
Kanawanai mama
Kon'ya
Seiza wo tsuresatte
Kiete shimatta
Mou, modorenai...
Owaranai yoru ni
Negai wa hitotsu
"Hoshi no nai sora ni
kagayaku hikari wo"
Ima wa toosugite
Hakanai hoshi demo
Umare kawatte
Yozora wo kitto terasu
Hoshikuzu no naka de
Deaeta kiseki ga
HitoGOMI no naka ni
Mata mienaku naru
Modoranai kako ni
Naita yorutachi ni
Tsugeru SAYONARA
Ashita wa kitto
Kagayakeru youni
Konna chiisana seiza nano ni
KOKO ni ita koto
Kizuite kurete
Arigatou
Owaranai yoru ni
Negai wa hitotsu
"Hoshi no nai sora ni
kagayaku hikari o"
Modorenai basho ni
Suteta mono de sae
Umare kawatte
Ashita wo kitto terasu
Hoshikuzu no naka de
Anata ni deaeta
Itsuka no kimochi no mama
Aetara yokatta
Modoranai kako ni
Naita koto de sae
Umare kawatte
Ashita wo kitto terashite kureru
|
Night of Sixth Magnitude Star*
Aimer
Lyricist:aimerrhythm
Composer:Masahiro Tobinai
When I got hurt,
I'd be glad if you could
gently held me within your arms
When I fell down
and couldn't stand up by my own,
Please give me a glimmer of courage
This love would never
reach to your whereabouts
Today, I walk alone again
through this cold town
I even couldn't remember
where in the world this place is
I have only one single wish
in nights without dawn
"I wish for a glimmer of light
in a starless sky"
Even all things I've thrown away
in a place I can never return
I believe, they'll be reborn
and shine on tomorrow
In the midst of millions stardust,
I've encountered with you
I wish we'd still feel the same
if we happened to meet again
Even the times when I cried
in a past that won't roll back
I believe, they'll be reborn
and shine on tomorrow
When I faced sleepless nights,
I'd be glad if you could
gently held my hands
Please whisper to me,
that night will break
I don't care even if it's mere a lie
My wishes would never
come true
Tonight, those wishes
took away all the constellations
vanished completely,
and won't ever come back to me
I have only one single wish
in nights without dawn
"I wish for a glimmer of light
in a starless sky"
Even now, it's only
a distant and ephemeral star
But I believe, they'll be reborn
and shine on night sky
Miracle I'd encountered
in the midst of millions stardust,
they become couldn't be seen again,
engulfed in the midst of zillion humans
I bid farewell to nights of tears
and pasts that won't roll back
So tomorrow,
I could believe
that I can shine once again
Even though,
I'm such a tiny constellation
I feel grateful that you'd realized
that I still shine here
I have only one single wish
in nights without dawn
"I wish for a glimmer of light
in a starless sky"
Even all things I've thrown away
in a place I can never return
I believe, they'll be reborn
and shine on tomorrow
In the midst of millions stardust,
I've encountered with you
I wish we'd still feel the same
if we happened to meet again
Even the times when I cried
in a past that won't roll back
I believe, they'll be reborn
and shine on tomorrow
|
Malam Bintang +6 Magnitudo*
Aimer
Lyricist:aimerrhythm
Composer:Masahiro Tobinai
Saat aku terluka,
aku akan merasa senang apabila
perlahan kau memelukku
Saat aku terjatuh
dan tak bisa bangkit lagi,
berikanlah aku sedikit rasa berani
Perasaan ini
tak'kan pernah tersampaikan
Hari ini pun,
Aku sendiri di kota yang dingin
Aku bahkan tak ingat
di mana gerangan tempat ini
Hanya satu anganku
di malam tanpa fajar
“Kuingin secercah cahaya
di langit tak berbintang”
Bahkan segala hal yang telah kubuang
di tempat yang tak'kan bisa kusinggahi lagi
Pasti akan terlahir kembali
dan menyinari esok hari
Di antara selaksa butiran bintang,
aku bertemu denganmu
Kuharap perasaan kita masih sama,
apabila kelak kita bisa bertemu
Bahkan tangisanku di masa lalu
yang tak'kan bisa diubah lagi,
Pasti akan terlahir kembali
dan menyinari esok hari
Saat terjaga oleh malam,
aku akan merasa senang apabila
perlahan kau menggengam tanganku
Bisikkan padaku
bahwa fajar akan menyingsing
Meskipun itu dusta belaka
Anganku yang tak'kan pernah
menjadi nyata
Malam ini membawa serta
segala gugusan rasi bintang
Mereka kian menghilang
hingga tak'kan pernah kujumpai lagi
Hanya satu anganku
di malam tanpa fajar
“Kuingin secercah cahaya
di langit tak berbintang”
Meskipun sekarang, bintang itu
begitu jauh dan bersinar redup
Namun pasti akan terlahir kembali
dan menyinari langit malam hari
Anugerah yang kutemui,
di antara selaksa butiran bintang
menjadi tak'bisa terlihat lagi
akibat ditelan oleh padatnya manusia
Kuucapkan selamat tinggal
pada malam penuh air mata dan masa lalu
yang tak'kan bisa diubah lagi
agar aku percaya, bahwa esok hari
Aku dapat bersinar kembali
Meski diriku,
gugusan rasi bintang yang begitu kecil ini
Terima kasih
Kau telah menyadari keberadaanku di sini
Hanya satu anganku
di malam tanpa fajar
“Kuingin secercah cahaya
di langit tak berbintang”
Bahkan segala hal yang telah kubuang
di tempat yang tak'kan bisa kusinggahi lagi
Pasti akan terlahir kembali
dan berpijar menyinari esok hari
Di antara selaksa butiran bintang,
aku bertemu denganmu
Kuharap perasaan kita masih sama,
apabila kelak kita bisa bertemu
Bahkan tangisanku di masa lalu
yang tak'kan bisa diubah lagi,
Pasti akan terlahir kembali
dan berpijar menyinari esok hari
|
*Brightness of stars is assigned a number
starting with the brightest star starting at about -1 magnitude.
Dimmer stars are zero or positive numbers.
The larger the number means the dimmer the star is.
Then, 6 magnitude stars are said the dimmest stars
that can be seen by human bare eyes.
*Kekuatan bersinar bintang itu ditentukan oleh angka,
di mana bintang yang bersinar paling terang sekitar -1 magnitudo.
Bintang yang lebih redup, berada pada tingkat nol
dan di atasnya (bilangan positif).
Semakin besar angkanya, semakin reduplah bintang tersebut.
Bintang dengan kekuatan bersinar 6 magnitudo
dikatakan sebagai bintang dengan sinar terkecil
yang bisa dilihat oleh manusia.
Sinar terbesar bintang adalah -1 magnitudo.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
どもありがとうございます😊
ReplyDeletegila keren banget. terima kasih natalia karena sudah mentranslate nya :)
ReplyDeletekeren kak. arigatou
ReplyDelete