Kanji | Romanized | English | Indonesian |
寂しくて眠れない夜は
Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
寂しくて眠れないよ
いつものように
手をつないでよ
震えている
この指の間にそっと
キミのぬくもりを分けてほしい
キミの声を聞きたくて
何度も瞳(め)を閉じる
「夢の中でなら
会えるかな?」って…
寂しくて眠れない夜は
二度と戻らない
ぬくもり探して
お願い せめてもう一度
その声を聞かせてよ
誰よりも キミを想う
強さだけは 負けないのに
いつも
“ひとりだ”って気付いて
また 負けそうになる
こんな弱さを許してほしい
寂しくて眠れないよ
いつかの
あの話をしてよ
呟いた言葉たちが
浮かぶ月に
やさしく響いては消えてった
冷たい風
小さなベランダに
立ちすくむ
「時が経てば
忘れられるかな?」って
寂しくて眠れない夜は
届かぬ手紙の
続きを紡いで
教えて あといくつ夜を
越えれば会えるのかな
誰よりも キミを想う
強さだけは 負けないのに
いつも
空回りばかりで
逃げ出しそうになる
こんな弱さを許してほしい
寂しくて眠れない夜は
二度と戻らない
ぬくもり探して
お願い せめてもう一度
その声を聞かせてよ
誰にでも 月明かりに
誰かを想い
眠れぬ夜がある
暗闇のなかでも
うつむかないでと
わらうひかりを信じてて欲しい
|
Sabishikute Nemurenai Yoru wa
Aimer
Lyricist:aimerrhythm
Composer:Tobinai Masahiro
Sabishikute nemurenai yo
Itsumo no youni
Te wo tsunaide yo
Furueteiru
Kono yubi no aida ni sotto
KIMI no nukumori wo wakete hoshii
KIMI no koe wo kikitakute
Nando mo me wo tojiru
"Yume no naka de nara
Aeru kana?" tte
Sabishikute nemurenai yoru wa
Nidoto modoranai
Nukumori sagashite
Onegai semete mou ichido
Sono koe wo kikasete yo
Dare yori mo KIMI wo omou
Tsuyosa dake wa makenai noni
Itsumo
"Hitori da" tte kizuite
Mata makesou ni naru
Konna yowasa wo yurushite hoshii
Sabishikute nemurenai yo
Itsuka no
Ano hanashi wo shite yo
Tsubuyaita kotoba tachi ga
Ukabu tsuki ni
Yasashiku hibiite wa kietetta
Tsumetai kaze
Chiisana BERANDA ni
Tachisukumu
"Toki ga tateba
Wasurerareru kana?" tte
Sabishikute nemurenai yoru wa
Todokanu tegami no
Tsuzuki wo tsumuide
Oshiete ato ikutsu yoru wo
Koereba aeru no kana
Dare yori mo KIMI wo omou
Tsuyosa dake wa makenai noni
Itsumo
Karamawari bakari de
Nigedashisou ni naru
Konna yowasa wo yurushite hoshii
Sabishikute nemurenai yoru wa
Nidoto modoranai
Nukumori sagashite
Onegai semete mou ichido
Sono koe wo kikasete yo
Dare ni demo tsuki akari ni
Dareka wo omoi
Nemurenu yoru ga aru
Kurayami no naka demo
Utsumukanaide to
Warau hikari wo shinjitete hoshii
|
In a Lonely and Sleepless Nights
Aimer
Lyricist:aimerrhythm
Composer:Masahiro Tobinai
It's so lonely
and I can't sleep
Hold my hands
like you always do
Please share a bit of your warmth
between my quivering fingers
I want to hear your voice
Several times, I'm trying to close my eyes
Maybe, "I could meet you
if I enter my dreams?"
In a lonely and sleepless nights,
I keep searching for your warmth
that never come back to my hands
Please, at least just for once
Let me hear those voices of yours
I'm thinking of you above anyone else
I believe,
this strength alone is invincible
but after all, I'd be defeated,
every times I realized I'm alone
Please, forgive me and these weaknesses
It's so lonely and I can't sleep
Please tell me a story of those days again
All your whispered words
gently resounded through my ears
as they were disappearing
into floating moon of the night sky
Cold wind was blowing,
while I stand still in a tiny verandah
Maybe,
"As the time passed,
I'd be able to forgot you?"
In a lonely and sleepless nights,
I keep spinning the sequel
of these undelivered letters
Please, tell me how many nights
I must cross over to be able to meet you?
I'm thinking of you above anyone else
I believe, this strength alone is invincible
But every times,
all my efforts have always gone in vain
'till I just want to run away
Please, forgive me and these weaknesses
In a lonely and sleepless nights,
I keep searching for your warmth
that never come back to my hands
Please, at least just for once
Let me hear those voices of yours
Anyone, under the moonlight,
cross the sleepless nights over,
think of someone dearly
Even tough, enshrouded in darkness,
don't look downward, face it with smile
and place your trust on the ray of hope
|
Di Kala Malam Sunyi dan Aku Terjaga
Aimer
Lyricist:aimerrhythm
Composer:Masahiro Tobinai
Begitu sunyi dan aku terjaga,
genggamlah tanganku ini
seperti biasanya
Kuingin engkau membagi
sedikit kehangatan ke celah jemariku
yang tengah menggigil kedinginan
Ku ingin mendengar suaramu,
Telah kucoba berulang kali menutup mata
Mungkinkah, "Kalau dalam mimpi,
aku bisa bertemu lagi denganmu?"
Di kala malam begitu sunyi dan aku terjaga,
Aku terus mencari kehangatan
yang tak'kan pernah kembali lagi ke pelukan
Kumohon, barang sekali saja
perdengarkanlah aku suaramu
Aku memikirkanmu melebihi siapapun,
Kupikir, hanya kekuatan inilah
yang tak'kan terkalahkan oleh apapun,
Namun tenyata aku kalah,
setiap kali kusadari bahwa aku sendirian
Kumohon, maafkanlah kelemahanku ini
Malam begitu sunyi dan aku terjaga,
Ceritakanlah padaku
tentang kisah kala itu lagi
Bisikanmu yang bergema lembut di telingaku
kian sirna menuju rembulan
yang menggantung di langit malam
Angin dingin malam berembus
Di serambi kecil,
Aku terdiam membeku
Mungkinkah, "Seiring waktu,
aku bisa melupakan dirimu?"
Di kala malam begitu sunyi dan aku terjaga,
Aku terus merajut kelanjutan
surat yang tak'kan tersampaikan ini
Katakanlah, berapa malam lagi harus kulalui
agar aku dapat bertemu lagi denganmu?
Aku memikirkanmu melebihi siapapun,
Kupikir, hanya kekuatan inilah
yang tak'kan terkalahkan oleh apapun,
Namun segalanyanya selalu sia-sia,
hingga aku menjadi ingin lari saja
Kumohon, maafkanlah kelemahanku ini
Di kala malam begitu sunyi dan aku terjaga,
Aku terus mencari kehangatan
yang tak'kan pernah kembali lagi ke pelukan
Kumohon, barang sekali saja
perdengarkanlah aku suaramu
Siapapun, di bawah terang rembulan
melewati malam terjaga,
memikirkan seseorang,
Meskipun di dalam kegelapan,
Tersenyum, janganlah menunduk
dan percayalah pada secercah sinar harapan
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia