世界は終わりを 告げようとしてる 誰にも もう止められはしない ――始まる 崩壊の 交響曲(シンフォニー) が鳴り響いて 降る雨はまるで 涙の音色
教えて
支配し支配され 人達は いつかその心に 憎しみを そして愛することを 思い出せず 争うの?
この歌が聴こえてる 生命ある全ての者よ 真実は あなたの胸の中にある 嵐の海を行く時も 決して 臆することのない強さを くれるから
けれども進むほど 風は強く 希望の灯は やがて消えていく 「灯りをよこせ」 と奪い合い 果てに人は殺し合う 涙など とうに枯れて
気付いて
その目は 互いを認めるため その声は 想いを伝えるため その手は 大事な人と 繋ぐためにある
この歌が聴こえてる 世界中の 寄る辺なき者よ 希望は あなたの胸の中にある 燃え盛る焔の中でも 決して傷つくことのない 強さを くれるから
その手で 守ろうとしたものは 愛する者だったのだろうか 紅く染まった その手を眺めて やっと自らが してきた愚かさを 過ちと認める その罪を とめどなくあふれる その涙を知る
この歌が聴こえてる 生命ある全ての者よ 真実はあなたの 胸の中にある 嵐の海は 静まった 失ったものは 数えきれなくとも
この歌が聴こえてる 世界中の 寄る辺なき者よ 希望は あなたの胸の中にある 悲しみの夜を 超える時 必ずあなたは 生きていく強さを 持てるから
|
Sekai wa owari wo Tsugeyou to shiteru Dare ni mo Mou tomerare wa shinai Hajimaru Houkai no SYMPHONY ga Nari hibiite Furu ame wa maru de Namida no neiro
Oshiete
Shihai shi shihai sare Hitotachi wa Itsuka sono kokoro ni Nikushimi wo Soshite aisuru koto wo Omoidasezu Arasou no?
Kono uta ga kikoeteru Inochi aru subete no mono yo Shinjitsu wa Anata no mune no naka ni aru Arashi no umi wo yuku toki mo Kesshite Okusuru koto no nai tsuyosa wo Kureru kara
Keredo mo susumu hodo Kaze wa tsuyoku Kibou no hi wa Yagate kiete yuku Akari wo yokose To ubaiai Hate ni hito wa koroshiau Namida nado Tou ni karete
Kizuite
Sono me wa Tagai wo mitomeru tame Sono koe wa Omoi wo tsutaeru tame Sono te wa Daiji na hito to Tsunagu tame ni aru
Kono uta ga kikoeteru Sekaijuu no Yorube naki mono yo Kibou wa Anata no mune no naka ni aru Moesakaru honoo no naka de mo Kesshite kizutsuku koto no nai Tsuyosa wo Kureru kara
Sono te de Mamorou to shita mono wa Aisuru mono datta no darou ka Akaku somatta Sono te wo nagamete Yatto mizukara ga Shite kita orokasa wo Ayamachi to mitomeru Sono tsumi wo Tomedonaku afureru Sono namida wo shiru
Kono uta ga kikoeteru Inochi aru subete no mono yo Shinjitsu wa anata no Mune no naka ni aru Arashi no umi wa Shizumatta Ushinatta mono wa Kazoe kirenaku tomo
Kono uta ga kikoeteru Sekaijuu no Yorube naki mono yo Kibou wa Anata no mune no naka ni aru Kanashimi no yoru wo Koeru toki Kanarazu anata wa Ikite yuku tsuyosa wo Moteru kara
|
Dunia ini bertanda akan bercerai-berai dan tiada yang bisa menghentikannya Segalanya telah dimulai Simfoni kehancuran telah bergema Rintik hujan bak rintih air mata
Katakan padaku
Orang yang terbelenggu dan dibelenggu Kelak, akan membenci jiwa mereka, melupakan cara saling mencinta dan memulai perang?
Lagu ini terdengar olehku Wahai semua makhluk berjiwa di dunia Kebenaran akan selalu ada dalam hatimu Bahkan saat badai lautan menerjang jiwa Hatimu akan menunjukkan kekuatan tanpa rasa ragu
Semakin kulanjutkan, angin pun berderu deras Dan akhirnya, api harapan itu mulai padam Semua orang berebut “Serahkan apinya" Cepat atau lambat, manusia 'kan saling membunuh dan membuat air mata mengering
Sadarilah
Mata itu untuk menerima kebersamaan Suara itu untuk menyampaikan perasaan dan tangan itu untuk memperkuat hubungan dengan yang mereka yang terkasih
Lagu ini terdengar olehku Wahai kau yang tak punya tujuan hidup di seluruh dunia Harapan selalu ada dalam hatimu Bahkan saat bara api membakar jiwamu Hatimu akan menunjukkan kekuatan tanpa rasa ragu
Apakah yang kau lindungi dengan tanganmu itu adalah orang yang terkasih bagimu? Lihatlah, tangan berlumuran merah itu Akhirnya, kau menyadari kebodohan yang telah kau laku Bertobatlah, akui dosamu dan rasakan tangisan yang tak tersapu
Lagu ini terdengar olehku Wahai semua makhluk berjiwa di dunia Kebenaran akan selalu ada di dalam hatimu Meski hal yang hilang sudah tak terkira, namun badai deras akan segera berlalu
Lagu ini terdengar olehku Wahai kau yang tak punya tujuan hidup, di seluruh dunia Harapan akan selalu ada dalam hatimu Saat kau melewati malam yang penuh lara Teruslah bertahan hidup dengan berpegang teguh pada kekuatan hatimu
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia