Sekai Jumyou to Saigo no Ichi Nichi feat. Mafumafu Lyrics
世界寿命と最後の一日 feat. Mafumafu 歌詞
Lirik Lagu Sekai Jumyou to Saigo no Ichi Nichi feat. Mafumafu
Kanji | Romanized | Indonesian |
世界寿命と
最後の一日 feat. まふまふ
スズム
作詞:スズム
作曲:スズム
編曲:スズム
いよいよ明日は
「世界最後」の誕生日(バースデイ)
青天霹靂と
告げられたその事実に
人は慌てちゃって
悲しい姿で踊った
何も出来ないボクは
ただ祈ってた
Monday Tuesday Wednesday
Thursday Friday Weekday
いつもと変わらず
吸って吐いて泣いて
笑って愚痴って駄弁って
「もう死にたい」って
言って云って異って
行って往って要って
逝ってもずっとさ
終わらないゲーム
だと思ってたんだ
願う事が 祈る事が
当たり前で
ファッション嘆きとか
ボクにとっちゃ
ただのパフォーマンスみたいで
世界平和とか
滅亡とか
実感無くて
また偉い人が考えてた
ドッキリじゃないの?
だって嘘だらけの
この国では
ボクら庶民に
「知る」権利なんて
まるでなくてさ
悪い夢を見た
それは現実のようで
日々の建前を
みんな置き忘れちゃって
人は変わっていった
まるで動物のように
何(なん)も出来ない
ボクはただ傍観し(み)ていた
Monday Tuesday Wednesday
Thursday Friday Weekday
いつも隠してた
本性 本能 煩悩
劣等 衝動 行動
ただただもっと
好きして結きして剥きして
空きして隙して鋤きして
スキしてもずっとさ
許されるゲーム
だと思ってたんだ
願う者も
祈る者も
綺麗事で
ファッション悲劇とか
ボクにとっちゃ
ただのパフォーマンスみたいで
世界平和とか
結末とか
関係無くて
また偉い人が考えてた
想定じゃないの?
でも地獄絵図は
存外まあ予想通りで
ただ今日で終わり
全部終わりさ
夕暮れの空に
滲む星はとても綺麗で
もう偉い人も
匙を投げて本性晒した
塗り固められた嘘は剥がれ
ボクら庶民に
降り懸かる「雨」は
頬を濡らした
世界平和とか
滅亡とか
どうでもよくて
最後の夜には
「嘘」が消えて
綺麗な世界に―――
でも望んでいた
次の朝は
平然と来て
人は笑いながら
肩を落とした
|
Sekai Jumyou to
Saigo no Ichi Nichi feat. Mafumafu
Suzumu
Lyricist: Suzumu
Composer: Suzumu
Arrangement: Suzumu
Iyo iyo ashita wa
"Sekai saigo" no BAASUDEI
Seiten hekireki to
Tsugerareta sono jijitsu ni
Hito wa awate chatte
Kanashii sugata de odotta
Nan mo dekinai BOKU wa
Tada inotteta
Monday Tuesday Wednesday
Thursday Friday Weekday
Itsumo to kawarazu
Sutte haite naite
Waratte guchitte dabette
"Mou shinitai" tte
Itte itte itte
Itte itte itte
Itte mo zutto sa
Owaranai GEEMU
Da to omotteta nda
Negau koto ga inoru koto ga
Atarimae de
FASSHON nageki to ka
BOKU ni toccha
Tada no PAFOOMANSU mitai de
Sekai heiwa to ka
Metsubou to ka
Jikkan nakute
Mata erai hito ga kangaeteta
DOKKIRI janai no?
Datte uso darake no
Kono kuni de wa
BOKUra shomin ni
"Shiru" kenri nante
Marude nakute sa
Warui yume wo mita
Sore wa genjitsu no you de
Hibi no tatemae wo
Minna okiwasure chatte
Hito wa kawatte itta
Marude doubutsu no youni
Nan mo dekinai
BOKU wa tada miteita
Monday Tuesday Wednesday
Thursday Friday Weekday
Itsumo kakushiteta
Honshou honnou bonnou
Rettou shoudou koudou
Tada tada motto
Sukishite sukishite sukishite
Sukishite sukishite sukishite
Sukishite mo zutto sa
Yurusareru GEEMU
Da to omotteta nda
Negau mono mo
Inoru mono mo
Kirei goto de
FASSHON higeki to ka
BOKU ni toccha
Tada no PAFOOMANSU mitai de
Sekai heiwa to ka
Ketsumatsu to ka
Kankei nakute
Mata erai hito ga kangaeteta
Soutei janai no?
Demo jigoku ezu wa
Zongai maa yosou doori de
Tada kyou de owari
Zenbu owari sa
Yuugure no sora ni
Nijimu hoshi wa totemo kirei de
Mou erai hito mo
Saji wo nagete honshou sarashita
Nuri katamerareta uso wa hagare
Bokura shomin ni
Furikakaru "ame" wa
Hoho wo nurashita
Sekai heiwa to ka
Metsubou to ka
Dou demo yokute
Saigo no yoru ni wa
"Uso" ga kiete
Kirei na sekai ni
Demo nozondeita
Tsugi no asa wa
Heizen to kite
Hito wa warainagara
Kata wo otoshita
|
Batas Hidup Dunia
dan Hari Terakhir Bumi feat. Mafumafu
Suzumu
Lyricist: Suzumu
Composer: Suzumu
Arrangement: Suzumu
Akhirnya, esok adalah
hari terakhir ulang tahun dunia
Petir biru itu telah
mengisyaratkan kenyataannya
Manusia bingung
dan menari dengan sedih
Aku diam dan hanya bisa
berdoa gigih
Senin Selasa Rabu
Kamis Jumat Hari Kerja
Tak'kan pernah berubah
Kita menghirup dan mengembuskan napas,
Tangis, tawa, keluhan, obrolan,
“Rasanya ingin mati saja”
Kita selalu saja, berkata, berbicara, menolak,
pergi, berpindah
perlu segalanya dan akhirnya membuangnya
Seperti game tanpa ending saja
pikirku
Berharap dan berdoa
adalah hal yang wajar
Namun menurutku,
Doa hanyalah penutup ratapan
Hanya sekadar berlagak dan pamer
Aku tak merasakan
perdamaian dunia
maupun kehancuran dunia
Para pembesar kembali membahasnya,
hanya untuk mengagetkan saja?
Karena di dunia yang penuh dusta,
Kita hanyalah
makhluk yang tak berhak tahu,
Sekadar orang biasa,
yang tak pernah dianggap ada
Aku bermimpi buruk
rasanya seperti nyata
Cara bersikap wajar
telah dilupakan semua
Manusia telah berubah,
seperti binatang
Aku hanya diam
dan melihat dengan tenang
Senin Selasa Rabu
Kamis Jumat Hari Kerja
Kita selalu menutupi
diri kita yang asli,
insting kita, pikiran nista,
kekurangan kita, suara hati, tindakan kita
dan masih banyak lagi
Mencintai, menikah, menanggalkan diri,
merasa hampa, bersembunyi
Kubajak dan kembali dicintai, selalu seperti ini
Game ini harus ditamatkan pikirku
Para pemohon dan pendoa
Mereka memohon
dengan kata-kata yang indah,
menutupi segala tragedi
Hanya sekadar berlagak
dan pamer
Tak ada hubungannya,
perdamaian dengan
kehancuran dunia
Para pembesar kembali membahasnya,
hanya untuk hipotesis saja?
Namun api neraka
tak dapat disangkal adanya
Sesuai perkiraan, hari ini adalah akhir,
semua akan berakhir
Betapa indahnya, bintang-bintang samar
yang bertabur di langit senja
Para pembesar telah menyerah
dan mengeluarkan sifat asli mereka
Kebohongan yang tak terkuak
telah mengeras
Kita, orang biasa yang terimbas "hujan"
yang mulai membasahi pipi
Mana saja boleh,
perdamaian ataupun
kehancuran dunia,
Di malam terakhir dunia,
"kebohongan" akan sirna,
dan bumi menjadi bersih ―――
Namun,
esok pagi yang membawa harapan,
datang dengan tenang
Dan manusia saling tertawa
sambil menyandarkan bahu mereka
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia