Kanji | Romanized | Indonesian |
Why
絢香
作詞:絢香
作曲:西尾芳彥・絢香
瞳の奥がぼやけて見えない
心の底の
気持ちはあるの?
世界の全てを
手にしたとしても
それがあなたの幸せなの?
Why
孤独な空を見上げるの?
Why
笑って見せてよ
言葉にするのが下手な
あなたの性格
わかるから
遠い昔に何があったの?
視線をそらす
あなたの瞳に
一人でさみしい夜に
抱きしめられる
そんな温かさ知ってる?
Why
どうして形に
こだわるの?
Why
心を開いて
大きな荷物を背負った
あなたを受け入れられる力
あるわ
信じてみて…
自由な人は
不器用で…
自由な人は
不安で…
Why
孤独な空を見上げるの?
Why
笑って見せてよ
言葉にするのが下手な
あなたの性格
わかるから
信じてみて
Why....?
|
Why
ayaka
Lyricist: ayaka
Composer: Nishio Yoshihiko・ayaka
Hitomi no oku ga boyakete mienai
Kokoro no soko no
Kimochi wa aru no?
Sekai no subete wo
Te ni shita toshite mo
Sore ga anata no shiawase nano?
Why
Kodoku na sora wo miageru no?
Why
Waratte misete yo
Kotoba ni suru no ga heta na
Anata no seikaku
Wakaru kara
Tooi mukashi ni nani ga atta no?
Shisen wo sorasu
Anata no hitomi ni
Hitori de samishii yoru ni
Dakishimerareru
Sonna atatakasa shitteru?
Why
Doushite katachi ni
Kodawaru no?
Why
Kokoro wo hiraite
Ookina nimotsu wo seotta
Anata wo uke irerareru chikara
Aru wa
Shinjite mite...
Jiyuu na hito wa
Bukiyou de...
Jiyuu na hito wa
Fuan de...
Why
Kodoku na sora wo miageru no?
Why
Waratte misete yo
Kotoba ni suru no ga heta na
Anata no seikaku
Wakaru kara
Shinjite mite
Why....?
|
Why
ayaka
Lyricist: ayaka
Composer: Yoshihiko Nishio・ayaka
Samar tak terlihat,
tatapan dalam manik matamu
Masih adakah rasa di sudut hatimu?
Meski semua fana dunia,
telah engkau raih dan dapat
Bukankah itu suka cita bagimu?
Mengapa?
Engkau menatap angkasa yang sunyi itu?
Mengapa?
Perlihatkanlah tawamu
Karena kutahu bagaimana sebenarnya
engkau yang sulit untuk mengungkapkan
rasamu dengan kata
Apakah yang terjadi
di masa yang lalu?
Matamu mengalihkan pandangannya dariku
Pernahkah engkau merasakan
hangatnya pelukan di malam sunyi,
kala kita sendiri dan kesepian?
Mengapa?
Engkau mempermasalahkan
bentukan dan wujud?
Mengapa?
Bukalah pintu hatimu
Engkau telah menanggung
beban yang berat
Percayalah bahwa ada kekuatan besar
untuk menerima dirimu...
Manusia yang bebas itu
penakut...
Manusia yang bebas itu
dirundung kekhawatiran...
Mengapa?
Engkau menatap angkasa yang sunyi itu?
Mengapa?
Perlihatkanlah tawamu
Karena kutahu bagaimana sebenarnya
Engkau yang sulit untuk mengungkapkan
rasamu dengan kata
Cobalah 'tuk percaya
Mengapa...?
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia