Kanji | Romanized | Indonesian |
Best Friend
西野カナ
ありがとう
君がいてくれて
本当よかったよ
どんな時だっていつも
笑っていられる
例えば、離れていても
何年経っても
ずっと変わらないでしょ
私たちBest Friend
好きだよ、大好きだよ
こんな遅い時間にゴメンね
一人じゃせっぱつまってきたの
君の声少し聞けたら
がんばれる
何でも打ち明けられる
ママにも言えないことも全部
誰よりも分かってくれる
嬉しい時は
自分の事みたいに喜んでくれて
ダメな時は
ちゃんと叱ってくれる存在
ありがとう
君がいてくれて
本当よかったよ
どんな時だっていつも
笑っていられる
例えば、離れていても
何年経っても
ずっと変わらないでしょ
私たちBest Friend
好きだよ、
大好きだよ
強がってもすぐに
バレてるへこんでる時は
真っ先に
メールくれる優しさに
もう何度も救われて
泣きたい時は
おもいっきり泣けばいい
側にいるからって
誰よりも強い味方
そんな君に私は
何かしてあげられてるかな?
何かあったらすぐに飛んでくから、
絶対
ありがとう
君がいてくれて
本当よかったよ
どんな時だっていつも
笑っていられる
例えば、離れていても
何年経っても
ずっと変わらないでしょ
私たちBest Friend
好きだよ、
大好きだよ
どんな時も祈っているよ
世界で一番に
幸せになってほしい
ありがとう
君がいてくれて
本当よかったよ
どんな時だっていつも
笑っていられる
例えば、離れていても
何年経っても
ずっと変わらないでしょ
私たちBest Friend
好きだよ、
大好きだよ
|
Best Friend
Kana Nishino
Arigatou
Kimi ga ite kurete
Hontou yokatta yo
Donna toki datte itsumo
Waratte irareru
Tatoeba, hanareteite mo
Nan nen tatte mo
Zutto kawaranai deshou
Watashitachi Best Friend
Suki da yo,
Daisuki da yo
Konna osoi jikan ni gomen ne
Hitori ja seppatsumatte kita no
Kimi no koe sukoshi kiketara
Ganbareru
Nande mo uchi akerareru
MAMA ni mo ienai koto mo zenbu
Dare yori mo wakatte kureru
Ureshii toki wa
Jibun no koto mitai ni yorokonde kurete
Dame na toki wa
Chanto shikatte kureru sonzai
Arigatou
Kimi ga ite kurete
Hontou yokatta yo
Donna toki datte itsumo
Waratte irareru
Tatoeba, hanareteite mo
Nan nen tatte mo
Zutto kawaranai deshou
Watashi tachi Best Friend
Suki da yo,
Daisuki da yo
Tsuyogatte mo sugu ni
BAREteru hekonderu toki wa
Massaki ni
MEERU kureru yasashisa ni
Mou nando mo sukuwarete
Nakitai toki wa
Omoikkiri nakeba ii
Soba ni iru kara tte
Dare yori mo tsuyoi mikata
Sonna kimi ni watashi wa
Nanika shite agerareteru kana?
Nanika attara suguni tondeku kara,
Zettai
Arigatou
Kimi ga ite kurete
Hontou yokatta yo
Donna toki datte itsumo
Waratte irareru
Tatoeba, hanareteite mo
Nan nen tatte mo
Zutto kawaranai desho
Watashitachi Best Friend
Suki da yo,
Daisuki da yo
Donna toki mo inotteiru yo
Sekai de ichiban ni
Shiawase ni natte hoshii
Arigatou
Kimi ga ite kurete
Hontou yokatta yo
Donna toki datte itsumo
Waratte irareru
Tatoeba, hanareteite mo
Nan nen tatte mo
Zutto kawaranai desho
Watashi tachi Best Friend
Suki da yo,
Daisuki da yo
|
Best Friend
Kana Nishino
Terima kasih
Aku sangat bersyukur
kau selalu ada untukku
Dalam waktu seperti apapun,
aku bisa tetap tersenyum
Seandainya, kita terpisah
bertahun-tahun lamanya pun
Persahabatan kita pasti
tak'kan berubah
Aku menyayangimu,
sangat menyayangimu
Maaf menghubungimu malam-malam begini
Aku merasa terpojok sendiri
Tapi mendengar sedikit suaramu saja
membuatku berusaha lebih keras lagi
Semua kuungkapkan padamu
Bahkan yang tidak mama tahu
Karena kau yang paling mengertiku
Di saatku senang,
Kau juga gembira bersamaku
Di saatku salah,
kau menasehatiku
Terima kasih
Aku sangat bersyukur
kau selalu ada untukku
Dalam waktu seperti apapun,
aku bisa tetap tersenyum
Seandainya, kita terpisah
bertahun-tahun lamanya pun
Persahabatan kita pasti
tak'kan berubah
Aku menyayangimu,
sangat menyayangimu
Saat aku tertekan, sok kuat
Kau segera sadar
dan langsung mengirimiku pesan
Berapa kalikah aku telah diselamatkan
oleh kebaikan hatimu itu?
Kau berkata
“Menangislah sepuasnya jika ingin menangis,
Karena aku akan ada untukmu.”
Menjadi orang yang selalu berada di pihakku
Adakah yang dapat kulakukan untukmu?
Apapun yang terjadi padamu ke depan,
Aku akan melompat ke tempatmu berada
Pasti
Terima kasih
Aku sangat bersyukur
kau selalu ada untukku
Dalam waktu seperti apapun,
aku bisa tetap tersenyum
Seandainya, kita terpisah
bertahun-tahun lamanya pun
Persahabatan kita pasti
tak'kan berubah
Aku menyayangimu,
sangat menyayangimu
Kapanpun, aku selalu berdoa
agar kau menjadi orang
yang paling bahagia di dunia
Terima kasih
Aku sangat bersyukur
kau selalu ada untukku
Dalam waktu seperti apapun,
aku bisa tetap tersenyum
Seandainya, kita terpisah
bertahun-tahun lamanya pun
Persahabatan kita pasti
tak'kan berubah
Aku menyayangimu,
sangat menyayangimu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
nice job,i very like it !!
ReplyDeleteThank you for visiting XD
Delete