Kanji | Romanized | Indonesian |
たとえ どんなに...
西野カナ
今日は少し
嫌な事があった
誰に話しても
なんか切なくて
ねぇ
もしも君だったら
優しく聞いてくれたかな
いつもの帰り道なのに
どうしてこんなに
遠く感じるの?
ねぇ もしも君がいたら
一瞬で着いてしまったかな
どんなケンカでも
“ゴメン”て言えたら
今でも笑っていて
くれたのかな?
君の優しさに
甘えすぎてたの
もしあの時
素直になれたら…
たとえ どんなに
どんなに強く
願ったって
もう戻れないけど
遠い君を
見えない君を
想い続けて
君からもらった
幸せはずっと
心の中で輝くの
忘れないよ
いつかこの声が
きっと届くと信じて
君が教えてくれた歌を
今でも不意に
聴きたくなるの
君を少しでも近くに
感じていられる気がして
どんな不安でも
我慢していたら
今でも側にいて
くれたのかな?
あんなワガママ
言わなきゃ良かった
もしあの日の
言葉を消せたら…
たとえ どんなに
どんなに強く
願ったって
もう戻れないけど
遠い君を
見えない君を
想い続けて
君からもらった
幸せはずっと
心の中で輝くの
忘れないよ
いつかこの声が
きっと届くと信じて
どうして自分に
正直な恋じゃ
ダメなの?
なぜ心は
想えば想うほど
離れてくの?
たとえ どんなに
どんなに強く
願ったって
もう戻れないけど
遠い君を
見えない君を
想い続けて
君からもらった
幸せはずっと
心の中で輝くの
忘れないよ
いつかこの声が
きっと届くと信じて
|
Tatoe Donna ni......
Nishino Kana
Kyou wa sukoshi
Iya na koto ga atta
Dare ni hanashite mo
Nanka setsunakute
Nee
Moshimo kimi dattara
Yasashiku kiite kureta kana
Itsu mono kaerimichi nano ni
Doushite konna ni
Tooku kanjiru no ?
Nee moshimo kimi ga itara
Isshun de tsuite shimatta kana
Donna KENKA demo
"GOMEN" te ietara
Ima demo waratte ite
Kureta no kana ?
Kimi no yasashisa ni
Amaesugiteta no
Moshi ano toki
Sunao ni naretara…
Tatoe donna ni
Donna ni tsuyoku
Negatta tte
Mou modorenai kedo
Tooi kimi wo
Mienai kimi wo
Omoi tsuzukete
Kimi kara moratta
Shiawase wa zutto
Kokoro no naka de
Kagayaku no
Wasurenai yo
Itsuka kono koe ga
Kitto todoku to shinjite
Kimi ga oshiete kureta uta wo
Ima demo fui ni
Kikitakunaru no
Kimi wo sukoshi demo chikaku ni
Kanjite irareru ki ga shite
Donna fuan demo
Gaman shite itara
Ima demo soba ni ite
Kureta no kana ?
Anna WAGAMAMA
Iwanakya yokatta
Moshi ano hi no
Kotoba wo kesetara…
Tatoe donna ni
Donna ni tsuyoku
Negatta tte
Mou modorenai kedo
Tooi kimi wo
Mienai kimi wo
Omoi tsuzukete
Kimi kara moratta
Shiawase wa zutto
Kokoro no naka de
Kagayaku no
Wasurenai yo
Itsuka kono koe ga
Kitto todoku to shinjite
Doushite jibun ni
Shoujiki na koi ja
DAME nano ?
Naze kokoro wa
Omoeba omou hodo
Hanareteku no ?
Tatoe donna ni
Donna ni tsuyoku
Negatta tte
Mou modorenai kedo
Tooi kimi wo
Mienai kimi wo
Omoi tsuzukete
Kimi kara moratta
Shiawase wa zutto
Kokoro no naka de
Kagayaku no
Wasurenai yo
Itsuka kono koe ga
Kitto todoku to shinjite
|
Tak Peduli Seberapa pun....
Kana Nishino
Hari ini ada suatu hal
yang kurang menyenangkan bagiku
Rasanya bertambah sedih saja
jika kuceritakan ke siapapun
Hei, andai itu kamu
Akankah kau mendengarkannya
dengan penuh perhatian?
Padahal arah ini
adalah jalan pulangku biasanya,
Namun mengapa terasa begitu jauh
Hei, andai kita masih bersama
Akankah kita tiba dalam sekejap saja?
Andai kata “maaf”
dapat terucap saat kita berseteru
Akankah kau masih tersenyum
hingga kini untukku?
Aku meremehkan
kelembutan hatimu,
Andai aku kala itu
aku bisa lebih jujur
Meski aku memohon
dengan sangat pun,
Kau tak'kan
kembali lagi ke sisiku
Namun aku terus
memikirkan dirimu,
Yang sudah jauh
dan tak terlihat lagi
Kebahagiaan yang kau beri,
Akan selalu
bersinar di hati ini
Tak'kan kulupakan
Aku yakin suara ini,
kelak akan sampai padamu
Entah mengapa,
Aku ingin mendengarkan
Lagu yang pernah kau ajarkan
Dan aku jadi merasa,
Kau berada dekat denganku
Andai aku bersabar
menahan segala kegundahan,
Akankah kau hingga kini
masih berada di sampingku?
Andai kekeras kepalaanku
tak terkatakan,
Andai ucapanku hari itu
dapat dihapus....
Meski aku memohon
dengan sangat pun,
Kau tak'kan
kembali lagi ke sisiku
Namun aku terus
memikirkan dirimu,
Yang sudah jauh
dan tak terlihat lagi
Kebahagiaan yang kau beri,
Akan selalu
bersinar di hati ini
Tak'kan kulupakan
Aku yakin suara ini,
kelak akan sampai padamu
Mengapa
aku tak dapat
jujur mencintaimu?
Mengapa hati ini
semakin menjauh,
semakin aku memikirkanmu?
Meski aku memohon
dengan sangat pun,
Kau tak'kan
kembali lagi ke sisiku
Namun aku terus
memikirkan dirimu,
Yang sudah jauh
dan tak terlihat lagi
Kebahagiaan yang kau beri,
Akan selalu
bersinar di hati ini
Tak'kan kulupakan
Aku yakin suara ini,
kelak akan sampai padamu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia