DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Mai Fukui - Yakusoku no Basho Lyrics

Yakusoku no Basho Lyrics
約束の場所 歌詞
Lirik Lagu Yakusoku no Basho
Kanji Romanized Indonesian
約束の場所
ふくい 舞

たとえばあなたが 今
此処にいたとしたら
何を伝えるでしょう?

言葉もないまま きっと
その胸に頬寄せ
 涙零すだけね

もう一度 抱きあえたら
二度と離れぬよう
強く 結び合うの
それが 希望の光
きっと

愛よ どうか連れていって
約束の場所へ
繋ぎあえた想いは
永遠だから
愛を呼んで この腕に
抱きしめあえるなら
どんな未来も 
恐れないで迎えにゆける
瞳を見つめ答えよう
あなたのそばにいる

静かに 心が言った
私はここにいて 
あなたを愛してる

離れていたって ずっと
変わらぬこの想い 
あなたに届けよう

もうなにも 怖くないよ
どんな暗闇でも
照らす この光は
いつか あなたの許へ
きっと

愛よ どうか連れていって
約束の場所へ
そこへゆくよ
誓いは永遠だから
愛を呼んで この腕に
抱きしめあえるなら
どんな痛みも 
越えてみせる微笑みながら
光は二度と失くさない
かならずそこへゆく

時が すべてを癒す
それをただ待つより
今は 歩き出そう
風が 指差す場所で
明日が待ってる
きっと

愛よ
どうか連れていって
約束の場所へ
ただ、うなずき
抱きしめあえるその日へ

愛よ どうか連れていって
約束の場所へ
繋ぎあえた想いは
永遠だから
愛を呼んで この胸に
抱きしめあえるなら
どんな未来も 
恐れないで迎えにゆける
瞳を見つめ答えよう

あなたのそばにいる
Yakusoku no Basho
Fukui Mai

Tatoeba anata ga ima
Koko ni ita to shitara 
Nani wo tsutaeru deshou?

Kotoba mo nai mama kitto
Sono mune ni hoho yose
Namida kobosu dake ne

Mou ichido dakiaetara
Nido to hanarenu you
Tsuyoku musubiau no
Sore ga kibou no hikari
Kitto

Ai yo douka tsurete itte
Yakusoku no basho e
Tsunagiaeta omoi wa 
Eien dakara
Ai wo yonde kono ude ni
Dakishimeaeru nara
Donna mirai mo 
Osorenaide mukae ni yukeru
Hitomi wo mitsume kotaeyou
Anata no soba ni iru

Shizuka ni kokoro ga itta
Watashi wa koko ni ite
Anata wo ai shiteru

Hanarete itatte zutto
Kawaranu kono omoi
Anata ni todokeyou

Mou nanimo kowakunai yo
Donna kurayami demo
Terasu kono hikari wa
Itsuka anata no moto e
Kitto

Ai yo douka tsurete itte
Yakusoku no basho e
Soko e yuku yo 
Chikai wa eien dakara
Ai wo yonde kono ude ni
Dakishimeaeru nara
Donna itami mo
Koete miseru hohoeminagara
Hikari wa nido to nakusanai
Kanarazu soko e yuku

Toki ga subete wo iyasu
Sore wo tada matsu yori
Ima wa arukidasou
Kaze ga yubi sasu basho de
Ashita ga matter
Kitto

Ai yo 
Douka tsurete itte
Yakusoku no basho e
Tada, unazuki
Dakishimeaeru sono hi e

Ai yo douka tsurete itte
Yakusoku no basho e
Tsunagiaeta omoi wa 
Eien dakara
Ai wo yonde kono ude ni
Dakishimeaeru nara
Donna mirai mo
Osorenaide mukae ni yukeru
Hitomi wo mitsume kotaeyou

Anata no soba ni iru
Tempat Kita Berjanji
Mai Fukui

Seandainya kini,
Kau ada di sini,
Apa yang harus kuungkapkan padamu?

Tanpa sepatah kata,
Pasti, aku akan bersandar di dadamu 
Dan air mata tertumpah begitu saja

Jika kau memelukku sekali lagi,
Jangan pernah lepaskan diriku
Semakin kuatlah, ikatan kau dan aku
Semua itu adalah cahaya harapanku
Pasti…

Wahai, cinta
Bawalah aku ke tempat terjanji
Perasaan yang terhubung ini selalu abadi
Jika aku dapat memanggil cinta,
Akan kupeluk erat dengan lengan ini
Aku tak akan gentar dan terus maju
Pada masa depan apapun yang menunggu
Tataplah mataku 
dan kau 'kan temukan jawabnya
Aku akan selalu di sisimu

Diam-diam, hatiku berbisik
“Aku ada di sini
Untuk mencintaimu”

Meski kelak kita akan terpisah,
Akan kukirimkan padamu
Perasaanku yang tak berubah

Tak ada lagi yang kutakuti
Segelap apapun dunia ini
Cahaya ini akan terus berpijar
Dan, kelak akan mencapaimu
Pasti

Wahai, cinta
Bawalah aku ke tempat terjanji
Aku mencapaimu, 
karena janjiku tak akan mati
Jika aku dapat memanggil cinta,
Akan kupeluk erat dengan lengan ini
Sambil tersenyum, akan kuhadapi
Segala lara yang kurasa
Aku tak akan kehilangan cahaya lagi
Aku pasti mencapaimu

Waktu akan memulihkan segala
Namun aku akan terus maju
dibanding terus menunggu
Di tempat angin mengarahkanku
Hari esok telah menunggu
Pasti

Wahai, cinta
Bawalah aku ke tempat terjanji
Bawalah ke hari di mana aku 
hanya menundukkan kepala
Dan memeluk orang yang kucinta

Wahai, cinta
Bawalah aku ke tempat terjanji
Perasaan yang terhubung ini selalu abadi
Jika aku dapat memanggil cinta,
Akan kupeluk erat dengan lengan ini
Aku tak akan gentar dan terus maju
Pada masa depan apapun yang menunggu
Tataplah mataku 
dan kau 'kan temukan jawabnya 

Aku akan selalu di sisimu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.