Kanji | Romanized | Indonesian |
My Dearest
supercell
So, everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm Yours
ねえ こんなに笑えたこと
生まれて初めてだよ
きっと私はね
この日の為に間違いだらけの
道を歩いてきたんだ
ずっと一人で
遠く遠くどこまでも遠く
君と二人 手を取って永遠に
どこまでだって行けるはず
もう一人じゃないと君はそう言い
また笑う
守るべき大事なものが今あって
だけど成すすべもなく
立ち尽くす時は
可能性を失って
暗闇が君を覆い隠し
絶望に
飲みこまれそうな時は
私が君を
照らす明りになるから
たとえこの世界の王にだって
消せはしない
So, everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm Yours
ねえ この世界にはたくさんの
幸せがあるんだね
いつか二人なら
誰かが君のことを
嘘つきと呼んで
心無い言葉で
傷つけようとしても
世界が君のことを
信じようともせずに
茨の冠を
被せようとしても
私は君だけの味方になれるよ
その孤独 痛みを
私は知っている
So, everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm Yours
いつか私を知ることができたなら
必ずその場所に私はいるから
そこに希望の欠片すらなかったとしても
私が在ってはならないものであっても
君は忘れないでいてくれることを
誰よりも私がそのことを知ってる
だから私は君のために全てを
今 捧ごう
|
My Dearest
supercell
So, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I'm Yours
Nee konna ni waraeta koto
Umarete hajimete da yo
Kitto watashi wa ne
Kono hi no tame ni machigai darake no
Michi wo aruite kitanda
Zutto hitori de
Tooku tooku doko made mo tooku
Kimi to futari te wo totte eien ni
Doko made datte ikeru hazu
"Mou hitori ja nai" to kimi wa sou ii
Mata warau
Mamoru beki daiji na mono ga ima atte
Dakedo nasu sube mo naku
Tachi tsukusu toki wa
Kanousei wo ushinatte
Kurayami ga kimi wo oikakushi
Zetsubou ni
Nomi komaresou na toki wa
Watashi ga kimi wo
Terasu akari ni naru kara
Tatoe kono sekai no ou ni datte
Kese wa shinai
So, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I'm Yours
Nee kono sekai ni wa takusan no
Shiawase ga arunda ne
Itsuka futari nara
Dareka ga kimi no koto wo
Usotsuki to yonde
Kokoronai kotoba de
Kizutsuke you toshite mo
Sekai ga kimi no koto wo
Shinjiyou to sezuni
Ibara no kanmuri wo
Kabuseyou toshite mo
Watashi wa kimi dake no mikata ni nareru yo
Sono kodoku itami wo
Watashi wa shitteiru
So, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I'm Yours
Itsuka watashi wo shiru koto ga dekita nara
Kanarazu sono basho ni watashi wa iru kara
Soko ni kibou no kakera sura nakatta toshite mo
Watashi ga atte wa naranai mono deatte mo
Kimi wa wasurenai deite kureru koto wo
Dare yori mo watashi ga sono koto wo shitteru
Dakara watashi wa kimi no tame ni subete wo
Ima sasagou
|
Kau yang Terkasih
supercell
Dan s’gala yang membuatku sempurna,
Kini kupersembahkan ‘tuk mu
Aku milikmu
Hei, baru kali ini
Aku bisa terus tersenyum berulang kali
Aku telah salah langkah kaki
Ratusan kali
Dan tersesat sendiri,
Pasti demi berjumpa dengan hari ini
Bergandeng tangan denganmu selamanya
Pergi jauh, sejauh mungkin, ke mana saja
Sejauh kita dapat melangkah
Sembari tertawa kau berkata
Kini aku tak sendiri lagi
Saat kau kutemukan hal berharga
yang harus kulindungi,
Namun kau hanya bisa diam,
tak tahu harus berbuat apa
Atau pun saat kau kehilangan kemampuan,
Terselimuti kegelapan
dan hampir tertelan keputusasaan
Aku akan menjadi
cahaya penerang bagimu,
Meski ditentang oleh Dia sekalipun,
aku tak akan takut
Dan s’gala yang membuatku sempurna,
Kini kupersembahkan ‘tuk mu
Aku milikmu
Hei, dunia ini ternyata
Banyak sekali kegembiraan, ya?
Kelak, kita pasti selalu bersama
Meski, mereka menjulukimu
pembohong belaka
Dan mencoba menyakitimu
dengan olokan mereka
Meski dunia ini pun
sudah tak percaya padamu
Dan mencoba 'tuk
memahkotai duri dirimu
Aku akan terus berada di sisimu
Memikul kesepian
dan kesendirianmu bersama
Dan s’gala yang membuatku sempurna,
Kini kupersembahkan ‘tuk mu
Aku milikmu
Jika suatu hari kau ingat padaku,
Aku pasti akan ada di tempat itu
Meski serpihan harapan telah sirnapun,
Meski aku sudah berubah sekalipun,
Akan kuserahkan
diriku seutuhnya padamu
Karena aku tahu lebih dari siapapun,
Bahwa kau pasti tak akan melupakanku
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia