Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Perfect Days
supercell
誰もいない道路で
両手を広げ
歩いた
目を閉じてから
私はそっと
心の中で
小さな賭けをしたんだ
白線から落ちたら
負け
昔こんなのやってた
ああ。。なんか懐かしいな
It’s a perfect day
飛行機雲走って追いかけた
いつか手は届くって
そう信じていた
けど空はあまりに遠かったから
ちっぽけな自分が
悲しく思えたんだ
思えたんだ
もしも今隕石が
降ってきてるとしても
私は気がつくこともできず
天国行きで
まあいっか
それもアリかな
あの日 小さな冒険
少し強くなれたような
ああ。。大切な思い出
It’s a perfect day
飛行機雲走って追いかけた
きっと手は届くって
誰も信じてないけど
私知ってるんだよ
だってほら見える
絶対つかまえるんだから
ああ。。
行き止まり
飛び越えて走る
どこまでも
It’s such……
such a perfect day
立ち止まって空を仰いだら
青い 青いキャンバスに
一筋の雲が
|
Perfect Days
supercell
Dare mo inai douro de
Ryoute wo hiroge
Aruita
Me wo tojite kara
Watashi wa sotto
Kokoro no naka de
Chiisana kake wo shita nda
Hakusen kara ochitara
Make
Mukashi konna no yatteta
Aah.. Nanka natsukashii na
It’s a perfect day
Hikokigumo hashitte oikaketa
Itsuka te wa todokutte
Sou shinjiteita kedo
Sora wa amari ni tookatta kara
Chippoke na jibun ga
Kanashiku omoetanda
Omoetanda...
Moshimo ima inseki ga
Futte kiteru to shite mo
Watashi wa kigatsuku koto mo dekizu
Tengoku yuki de
"Maa ikka"
"Sore mo ari kana"
Ano hi chiisana bouken
Sukoshi tsuyoku nareta you na
Ahh~ Taisetsu na omoide
It’s a perfect day
Hikokigumo hashitte oikaketa
Kitto te wa todokutte
Dare mo shinjite nai kedo
Watashi shitterunda yo,
Datte hora mieru
Zettai tsukamaerun dakara
Ahh
Ikidomari
Tobikoete hashiru
Doko made mo
It's such......
Such a perfect day
Tachidomatte sora wo aoidara
Aoi aoi KYANBASU ni
Hitosuji no kumo ga
|
Perfect Day
supercell
On the highway
when there’s nobody
I walked
while stretching wide my hands
after closed my eyes,
Quietly, I placed a little bet
in my heart
If I exceed the white line,
I will lose
Long time ago, I used to do this
Aah~ it’s so bring back memories
It’s a perfect day,
run and chase after a vapor trail
I believe one day,
My hands will reach that
But, the sky looked so far away
How tiny me,
I sadly thought
I sady thought
If now, the meteorites are
raining down on me
Without be able to realize that,
I will go to heaven
What am I thinking?
Will something like that really happen?
Since that day, I feel a little stronger
After go to a little adventure
Aah~ So precious memories
It’s a perfect day
Run and chase after vapor trails
Surely, my hands will reach them
Even no one believes
But, I know!
See me!
I will definitely catch them
Aah~
Even if it’s a dead end
I will jump and run over it,
Wherever it is
It’s such……
such a perfect day
Stop your pace
and look up at the sky
I’ll soar a cloud
|
Perfect Days
supercell
Saat tidak ada siapapun
di jalan raya
Kuberjalan
sembari merentangkan
kedua tangan
Kututup mata,
Kubisikkan kecil di hatiku, tantangan
Jika aku keluar dari batas garis putih,
Kalahlah aku
Dulu, aku biasa melakukannya
Ah~ rasanya rindu akan masa itu
Hari yang sempurna,
Kala kukejar awan jejak,
Dan kuyakin, kelak
Tanganku kan mencapainya
Namun kusadari,
Betapa luasnya langit ini
Dan betapa kecilnya diri ini
Betapa kecilnya...
Misalnya kini,
Meteor jatuh menghujan
Aku tak menyadari
dan pergi ke surga
Apa yang kupikirkan ini?
Mungkinkah hal itu terjadi?
Sejak berpetualang kecil kala itu,
Sedikit kuatlah diriku
Aah ~ Betapa berharga kenangan itu
Hari yang sempurna,
Kala kukejar awan jejak,
Pasti, tanganku 'kan mencapainya
Meski tak ada yang percaya
Namun kutahu bahwa,
Lihat saja!
Aku pasti akan meraihnya
Aah~
Meski sudah tak ada jalan,
Aku akan melompat dan terus berlari,
Ke manapun
Sungguh….
Sungguh hari yang sempurna
Hentikan langkahmu
Tataplah angkasa
akan kububung
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia