Kanji | Romanized | Indonesian |
恋愛写真
大塚愛
碧々とした 夜空の下で
あなたが見てた 後ろ恋姿
時折見せる
無邪気な寝顔
あたしが見てた
恋しい姿
どんなひとときもすべて
忘れないように
夢中でシャッター切る
あたしの心は
切ない幸せだった
「ただ、君を愛してる」
「ただ、君を愛してる」
「ただ、君を愛してる」
ただそれだけでよかったのに
雨降る時の 交わしたキスは
つながれていく 2人の姿
一生にもうない
このキモチ
うまく言えないけど
あなたに出会って
あたしの毎日は
キラキラと輝いたよ
「ただ…君を愛してる」
「ただ…君を愛してる」
「ただ…君を愛してる」
あなたがくれた
幸せよ
「ただ…君を愛してる」
「ただ…君を愛してる」
「ただ…君を愛してる」
ただそれだけでよかったのに
小さな部屋に
飾られている
2人の笑顔
恋愛写真
|
Ren’ai Shashin
Otsuka Ai
Aoao toshita yozora no shita de
Anata ga miteta ushiro koi sugata
Tokiori miseru
Mujaki na negao
Atashi ga miteta
Koishii sugata
Donna hitotoki mo subete
Wasurenai you ni
Muchuu de SHATTA kiru
Atashi no kokoro wa
Setsunai shiawase datta
"Tada, kimi wo aishiteru"
"Tada, kimi wo aishiteru"
"Tada, kimi wo aishiteru"
Tada sore dake de yokatta noni
Ame furu toki no kawashita KISU wa
Tsunagarete yuku futari no sugata
Isshou ni mou nai
Kono KIMOCHI
Umaku ienai kedo
Anata ni deatte
Atashi no mainichi wa
KIRAKIRA to kagayaita yo
"Tada, kimi wo aishiteru"
"Tada, kimi wo aishiteru"
"Tada, kimi wo aishiteru"
Anata ga kureta
Shiawase yo
"Tada, kimi wo aishiteru"
"Tada, kimi wo aishiteru"
"Tada, kimi wo aishiteru"
Tada sore dake de yokatta noni
Chiisana heya ni
Kazararete iru
Futari no egao
Ren'ai shashin
|
Foto Cinta
Ai Otsuka
Di bawah birunya langit malam
Kau menatap, sosok belakang cinta
Kadang, kau memperlihatkan
Wajah tertidur yang nampak berdosa
Terus kupandangi,
sosok yang begitu kurindukan
Agar semua kenangan
Tak terlupakan
Tanpa sadar aku terus memotret
Hatiku seolah merasakan
Kebahagiaan yang begitu menyakitkan
“Hanya dirimu yang kucintai”
“Hanya dirimu yang kucintai”
“Hanya dirimu yang kucintai”
Hanya itu saja, cukup bagiku
Bibir kita yang terpaut saat hujan turun
Menghubungkan sosok kita berdua
Tak terungkapkan sepenuhnya
Rasa yang hanya akan kurasakan
sekali seumur hidup ini
Setelah bertemu denganmu
Hari-hariku begitu bersinar,
berkelap-kelip
“Hanya dirimu yang kucintai”
“Hanya dirimu yang kucintai”
“Hanya dirimu yang kucintai”
Kaulah yang memberikan
kebahagiaan kepadaku
“Hanya dirimu yang kucintai”
“Hanya dirimu yang kucintai”
“Hanya dirimu yang kucintai”
Hanya itu saja, cukup bagiku
Di sebuah ruangan kecil,
Berhiaskan foto
Foto senyuman kita
Foto cinta
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia