Kanji | Romanized | English | Indonesian |
今日から思い出
Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
作曲:
玉井健二・飛内将大
今日から思い出
素敵な思い出
明日はもう一人だ
これから 一人だ
すべては思い出
悲しい思い出
明日は
そう どこかへ
どこかへ 遠くへ
電話のむこう
ママが泣いてた
「大丈夫?」って いった
ズルイな
先に泣くから
私はもう
泣けなくなるよ
今 あなたの声を
聞くことできるなら
“愛してる”の一言を
言ってほしい
言ってほしい
今 あなたに言葉
送ることできるなら
“生まれ変わっても
また一緒にいたい”
もう会えない
なんて…
今日から思い出
それでも思い出
いつかは
そう 一人だ
それならどうして
窓のむこう
あなたが見えた
「大丈夫?」っていうの?
ヒドイな
そう聞かれたら
私はもう
泣けなくなるよ
今 あなたの声を
聞くことできるなら
“愛してる”の一言を
言ってほしい
言ってほしい
今 あなたに言葉
送ることできるなら
“生まれ変わっても
また一緒にいたい”
もう会えない
なんて…
もう会えない
なんて…
|
Kyou Kara Omoide
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement:
Tamai Kenji・Masahiro Tobinai
Kyou kara omoide
Suteki na omoide
Ashita wa mou hitori da
Korekara hitori da
Subete wa omoide
Kanashii omoide
Ashita wa
Sou doko ka e
Dokoka e tooku e
Denwa no mukou
MAMA ga naiteta
"Daijoubu?" tte itta
ZURUI na
Saki ni naku kara
Watashi wa mou
Nakenaku naru yo
Ima anata no koe wo
Kiku koto dekiru nara
“Aishiteru” no hitokoto wo
Itte hoshii
Itte hoshii
Ima anata ni kotoba
Okuru koto dekiru nara
“Umarekawatte mo,
Mata issho ni itai”
Mou aenai
Nante…
Kyou kara omoide
Soredemo omoide
Itsuka wa
Sou hitori da
Sorenara doushite
Mado no mukou
Anata ga mieta
"Daijoubu?" tte iu no?
HIDOI na
Sou kikaretara
Watashi wa mou
Nakenaku naru yo
Ima anata no koe wo
Kiku koto dekiru nara
“Aishiteru” no hitokoto wo
Itte hoshii
Itte hoshii
Ima anata ni kotoba
Okuru koto dekiru nara
“Umarekawatte mo,
Mata issho ni itai”
Mou aenai
Nante…
Mou aenai
Nante…
|
From Now On, Merely Memories
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Tobinai Masahiro
Arrangement:
Kenji Tamai・Tobinai Masahiro
From now on, merely memories
My beautiful memories
Tomorrow, I'd be all alone
From now, I'd be all alone
Every things, merely memories
My sad memories
Yeah, tomorrow
I'd go somewhere,
somewhere far ahead
Over the phone,
I heard mom was crying
She asked me,
"Are you fine?"
How sly,
She cried ahead before me
Thus, I couldn't cry anymore
If only now,
I could hear your voice
Please tell me that you love me,
for just one single word
for just one more time
If only now,
I could tell you some words
"I'd still want to be by your side,
if I were reborn again,"
Though,
we couldn't meet anymore...
From now on, merely memories
Still merely memories
Yeah, after all
one day, I'd be all alone
If that's so, why?
I saw you
in front of the window
How can you ask me,
if I am fine?
How cruel, you asked me
that kind of question
Thus, I couldn't cry anymore
If only now,
I could hear your voice
Please tell me that you love me,
for just one single word
for just one more time
If only now,
I could tell you some words
"I'd still want to be by your side,
if I were reborn again,"
Though,
we couldn't meet anymore...
Though,
we couldn't meet anymore...
|
Mulai Sekarang, Hanyalah Kenangan
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Tobinai Masahiro
Arrangement:
Kenji Tamai・Tobinai Masahiro
Mulai sekarang, hanyalah kenangan
Kenangan yang begitu indah
Mulai esok, aku sendirian
Mulai sekarang, aku sendiriam
Semuanya, tinggal kenangan
Kenangan yang begitu sedih
Ya, begitu esok hari tiba
aku akan pergi jauh,
pergi jauh entah ke mana
Melalui telepon,
kudengar tangisan bunda
Beliau menanyakan
apakah aku baik saja
Betapa curangnya,
beliau menangis duluan
Aku jadi tak bisa menangis lagi
Jika sekarang, aku dapat
mendengar suaramu
Ku ingin engkau mengatakan
“Aku menyayangimu”,
barang sepatah saja, barang sekali saja
Jika sekarang, aku dapat
mengirimkan pesan untukmu
“Meski terlahir kembali,
aku ingin tetap bersama denganmu.”
Meski kita sudah
tak dapat bertemu lagi...
Mulai sekarang, hanyalah kenangan
Hanyalah sebatas kenangan
Ya, kelak,
aku akan sendirian juga
Kalau begitu, mengapa?
Kulihat engkau
dari depan jendela
Bisa-bisanya engkau menanyakan,
apakah aku baik saja?
Betapa jahatnya,
engkau bertanya seperti itu
Aku jadi tak bisa menangis lagi
Jika sekarang, aku dapat
mendengar suaramu
Ku ingin engkau mengatakan
“Aku menyayangimu”,
barang sepatah saja, barang sekali saja
Jika sekarang, aku dapat
mengirimkan pesan untukmu
“Meski terlahir kembali,
aku ingin tetap bersama denganmu.”
Meski kita sudah
tak dapat bertemu lagi...
Meski kita sudah
tak dapat bertemu lagi...
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Best song
ReplyDelete