DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Kumi Koda - Sen no Kotoba Lyrics

Sen no Kotoba Lyrics
1000の言葉 歌詞
Lirik Lagu Sen no Kotoba
Kanji Romanized Indonesian
1000の言葉
倖田來未

君の言葉は
夢の優しさかな?
ウソを全部覆い隠してる
ズルイよね

旅たつ君に
冷たい背中見せて
聞いていたよ ひとり戦うの?
ズルイよね

「帰ってくるから」
追い越してゆく君の声
意地張って
強いフリ
時を戻して
叫べば良かった?
行かないでと涙こぼしたら?
今はできる
どんなことも

言えなかった
1000の言葉を
遙かな君の背中におくるよ
翼に変えて

言えなかった
1000の言葉を
傷ついた君の背中に寄り添い
抱きしめる

夢の続きは
君を思いながら
あの日のこと忘れたふりして
ズルイよね

「手紙を書くから」
視線そらした君の声
意地張って
強いフリ
時を戻して
怒れば良かった?
待てないよと肩を落としたら?
今はできる
どんなことも

聞こえてる?
1000の言葉を
見えない君の背中におくるよ
翼に変えて

聞こえてる?
1000の言葉を
つかれた君の背中に寄り添い
抱きしめる

言えなかった
1000の言葉を
Lalalala... 
君の背中におくるよ
翼に変えて

聞こえてる?
1000の言葉を
Lalalala... 
君の背中に
寄り添い
Lalalalala....
1000(Sen) no Kotoba
Koda Kumi

Kimi no kotoba wa 
Yume no yasashisa kana? 
USO wo zenbu oikakushiteru 
ZURUI yo ne 

Tabidatsu kimi ni 
Sametai senaka misete 
Kiiteita yo, hitori tatakau no? 
ZURUI yo ne 

"Kaettekuru kara" 
Oikoshiteyuku kimi no koe 
Iji hatte 
Tsuyoi FURI
Toki wo modoshite 
Sakebeba yokatta? 
Ikanai de to namida koboshitara? 
Ima wa dekiru 
Donna koto mo 

Ienakatta 
1000 no kotoba wo 
Haruka na kimi no senaka ni okuru yo 
Tsubasa ni kaete 

Ienakatta 
1000 no kotoba wa 
Kizutsuita kimi no senaka ni yorisoi 
Dakishimeru 

Yume no tsuzuki wa 
Kimi wo omoinagara 
Ano hi no koto wasureta furishite 
ZURUI yo ne 

"Tegami wo kaku kara" 
Shisen sorashita kimi no koe 
Iji hatte 
Tsuyoi FURI
Toki wo modoshite 
Okoreba yokatta? 
Matenai yo to kata wo otoshitara? 
Ima wa dekiru 
Donna koto mo 

Kikoeteru? 
1000 no kotoba wo 
Mienai kimi no senaka ni okuru yo 
Tsubasa ni kaete 

Kikoeteru? 
1000 no kotoba wa 
Tsukareta kimi no senaka ni yorisoi 
Dakishimeru 

Ienakatta 
1000 no kotoba wo 
Lalalala...
Kimi no senaka ni okuru yo 
Tsubasa ni kaete 

Kikoeteru? 
1000 no kotoba wa 
Lalalala...
Kimi no senaka ni 
Yorisoi 
Lalalalala...
Ribuan Kata
Kumi Koda

Kata-katamu,
apakah manis dalam mimpi saja?
Menutupi segala dusta
Betapa culasnya

Kunampakkan sosok belakang yang dingin
pada engkau yang mengelana
Telah kudengar, kau bertarung sendirian?
Betapa culasnya

“Aku pasti akan kembali”
Suaramu melintas dalam benakku
Betapa keras kepalanya aku
Berpura-pura kuat sendiri
Mengembalikan waktu
dan haruskah kumengerang kepergianmu?
Aku akan menangis, jangan pergi
Aku bisa
melakukan apapun, kini

Tak dapat kuungkap
Ribuan kata akan berubah menjadi sayap
kan kukirimkan pada sosok belakangmu
yang telah jauh itu

Ribuan kata
yang tak kuungkap
akan memeluk dan mendekap
sosok belakangmu yang terluka

Sembari memikirkanmu
berlanjutlah mimpiku
Aku pun mencoba untuk melupakan hari itu
Betapa culasnya

“Aku akan mengirimimu surat”
Suaramu tampak menjauh
Betapa keras kepalanya aku
Berpura-pura kuat sendiri
Mengembalikan waktu
Dan haruskah kumarah atas kepergianmu?
Aku akan kecewa, jika terus menunggu?
Aku bisa
melakukan apapun, kini

Terdengarkah?
Ribuan kata akan berubah menjadi sayap
Kan kukirimkan pada sosok belakangmu
yang tak terlihat olehku

Terdengarkah?
Ribuan kata
Akan memeluk dan mendekap
sosok belakangmu yang lelah

Tak dapat kuungkap
Ribuan kata 
Lalalala..
akan berubah menjadi sayap
kan kukirimkan pada sosok belakangmu

Terdengarkah?
Ribuan kata
Lalalala... 
akan memeluk dan mendekap 
sosok belakangmu
Lalalalala....
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.