Kanji | Romanized | Indonesian |
1000の言葉
倖田來未
君の言葉は
夢の優しさかな?
ウソを全部覆い隠してる
ズルイよね
旅たつ君に
冷たい背中見せて
聞いていたよ ひとり戦うの?
ズルイよね
「帰ってくるから」
追い越してゆく君の声
意地張って
強いフリ
時を戻して
叫べば良かった?
行かないでと涙こぼしたら?
今はできる
どんなことも
言えなかった
1000の言葉を
遙かな君の背中におくるよ
翼に変えて
言えなかった
1000の言葉を
傷ついた君の背中に寄り添い
抱きしめる
夢の続きは
君を思いながら
あの日のこと忘れたふりして
ズルイよね
「手紙を書くから」
視線そらした君の声
意地張って
強いフリ
時を戻して
怒れば良かった?
待てないよと肩を落としたら?
今はできる
どんなことも
聞こえてる?
1000の言葉を
見えない君の背中におくるよ
翼に変えて
聞こえてる?
1000の言葉を
つかれた君の背中に寄り添い
抱きしめる
言えなかった
1000の言葉を
Lalalala...
君の背中におくるよ
翼に変えて
聞こえてる?
1000の言葉を
Lalalala...
君の背中に
寄り添い
Lalalalala....
|
1000(Sen) no Kotoba
Koda Kumi
Kimi no kotoba wa
Yume no yasashisa kana?
USO wo zenbu oikakushiteru
ZURUI yo ne
Tabidatsu kimi ni
Sametai senaka misete
Kiiteita yo, hitori tatakau no?
ZURUI yo ne
"Kaettekuru kara"
Oikoshiteyuku kimi no koe
Iji hatte
Tsuyoi FURI
Toki wo modoshite
Sakebeba yokatta?
Ikanai de to namida koboshitara?
Ima wa dekiru
Donna koto mo
Ienakatta
1000 no kotoba wo
Haruka na kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Ienakatta
1000 no kotoba wa
Kizutsuita kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru
Yume no tsuzuki wa
Kimi wo omoinagara
Ano hi no koto wasureta furishite
ZURUI yo ne
"Tegami wo kaku kara"
Shisen sorashita kimi no koe
Iji hatte
Tsuyoi FURI
Toki wo modoshite
Okoreba yokatta?
Matenai yo to kata wo otoshitara?
Ima wa dekiru
Donna koto mo
Kikoeteru?
1000 no kotoba wo
Mienai kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Kikoeteru?
1000 no kotoba wa
Tsukareta kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru
Ienakatta
1000 no kotoba wo
Lalalala...
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete
Kikoeteru?
1000 no kotoba wa
Lalalala...
Kimi no senaka ni
Yorisoi
Lalalalala...
|
Ribuan Kata
Kumi Koda
Kata-katamu,
apakah manis dalam mimpi saja?
Menutupi segala dusta
Betapa culasnya
Kunampakkan sosok belakang yang dingin
pada engkau yang mengelana
Telah kudengar, kau bertarung sendirian?
Betapa culasnya
“Aku pasti akan kembali”
Suaramu melintas dalam benakku
Betapa keras kepalanya aku
Berpura-pura kuat sendiri
Mengembalikan waktu
dan haruskah kumengerang kepergianmu?
Aku akan menangis, jangan pergi
Aku bisa
melakukan apapun, kini
Tak dapat kuungkap
Ribuan kata akan berubah menjadi sayap
kan kukirimkan pada sosok belakangmu
yang telah jauh itu
Ribuan kata
yang tak kuungkap
akan memeluk dan mendekap
sosok belakangmu yang terluka
Sembari memikirkanmu
berlanjutlah mimpiku
Aku pun mencoba untuk melupakan hari itu
Betapa culasnya
“Aku akan mengirimimu surat”
Suaramu tampak menjauh
Betapa keras kepalanya aku
Berpura-pura kuat sendiri
Mengembalikan waktu
Dan haruskah kumarah atas kepergianmu?
Aku akan kecewa, jika terus menunggu?
Aku bisa
melakukan apapun, kini
Terdengarkah?
Ribuan kata akan berubah menjadi sayap
Kan kukirimkan pada sosok belakangmu
yang tak terlihat olehku
Terdengarkah?
Ribuan kata
Akan memeluk dan mendekap
sosok belakangmu yang lelah
Tak dapat kuungkap
Ribuan kata
Lalalala..
akan berubah menjadi sayap
kan kukirimkan pada sosok belakangmu
Terdengarkah?
Ribuan kata
Lalalala...
akan memeluk dan mendekap
sosok belakangmu
Lalalalala....
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia