Kanji | Romanized | Indonesian |
祈り~ You Raise Me Up
パク ・ リナ
うるんだ瞳の奥に
変わらぬ君の姿
「どこまで世界は続くの」
途絶えた日々の言葉
凍える嵐の夜も
まだ見ぬ君へ続く
教えて
海渡る風
祈りは時を越える
霞んだ地平の向こうに
眠れる星の挿話
「明けない夜はないよ」と
あの日の罪が笑う
震える君を抱き寄せ
届かぬ虚空を仰ぐ
聴こえる
闇照らす鐘
君へと道は遠く
凍える嵐の夜も
まだ見ぬ君へ続く
教えて
海渡る風
祈りは時を越える
凍える嵐の夜も
まだ見ぬ君へ続く
教えて
海渡る風
祈りは時を越える
祈りは時を越える
|
Inori ~ You Raise Me Up
Park Lena
Urunda hitomi no oku ni
Kawaranu kimi no sugata
Doko made sekai wa tsuzuku no
Todaeta hibi no kotoba
Kogoeru arashi no yoru mo
Mada minu kimi e tsuzuku
Oshiete
Umi wataru kaze
Inori wa toki wo koeru
Kasunda chihei no mukou ni
Nemureru hoshi no souwa
Akenai yoru wa nai yo to
Ano hi no tsumi ga warau
Furueru kimi wo dakiyose
Todokanu kokuu wo aogu
Kikoeru
Yami terasu kane
Kimi e to michi wa tooku
Kogoeru arashi no yoru mo
Mada minu kimi e tsuzuku
Oshiete
Umi wataru kaze
Inori wa toki wo koeru
Kogoeru arashi no yoru mo
Mada minu kimi e tsuzuku
Oshiete
Umi wataru kaze
Inori wa toki wo koeru
Inori wa toki wo koeru
|
Doa ~ Kau Menopangku Ke Atas
Lena Park
Di dalam manik mataku yang sembab
Sosokmu tak pernah berubah
Sampai mana dunia ini akan berlanjut?
Adalah kata dari hari yang telah sirna
Kala malam badai beku
Aku pun akan maju,
menuju ke dirimu yang belum kutemu
Wahai, angin yang mengitari lautan
Ajarkan padaku berdoa melintasi waktu
Di depan horison yang samar
Terdapat episode bintang yang tertidur
“Tak ada malam tanpa fajar”
Dosa kala itu mulai tertawa
Kupeluk dirimu yang gemetar
Menatap langit hampa yang tak teraih
Terdengar lonceng
yang menyinari kegelapan
Jalan menujumu masih panjang
Kala malam badai beku
Aku pun akan maju,
menuju ke dirimu yang belum kutemu
Wahai, angin yang mengitari lautan
Ajarkan padaku berdoa melintasi waktu
Kala malam badai beku
Aku pun akan maju,
menuju ke dirimu yang belum kutemu
Wahai, angin yang mengitari lautan
Ajarkan padaku, berdoa melintasi waktu
Doa akan melintasi waktu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia