One more time, One more chance Lyrics
One more time, One more chance 歌詞
Lirik Lagu One more time, One more chance
Kanji | Romanized | Indonesian |
One more time, One more chance
山崎将義
これ以上何を失えば
心は許されるの
どれ程の痛みならば
もういちど君に会える
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
くいちがう時はいつも
僕が先に折れたね
わがままな性格が
なおさら愛しくさせた
One more chance
記憶に足を取られて
One more chance
次の場所を選べない
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もうなにもない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった時間よ
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこに
いるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
夏の想い出がまわる
ふいに消えた鼓動
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに
来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことはもう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
いつでも捜してしまう
どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば
何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
|
One more time, One more chance
Yamazaki Masayoshi
Koreijou nani wo ushinaeba
Kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itami naraba
Mou ichido kimi ni aeru
One more time
Kisetsu yo utsurowanaide
One more time
Fuzake atta jikan yo
Kuichigau toki wa itsumo
Boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga
Naosara itoshiku saseta
One more chance
Kioku ni ashi wo torarete
One more chance
Tsugi no basho wo erabenai
Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Negai ga moshimo kanau nara
Ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo
Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na noni
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Jibun wo itsuwarenai
One more time
Kisetsu yo utsurowanaide
One more time
Fuzake atta jikan yo
Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni
Iru hazu mo nai noni
Kiseki ga moshimo okoru nara
Ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa korekara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo
Natsu no omoide ga mawaru
Fui ni kieta kodou
Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragichou de
Konna toko ni
Kuru hazu mo nai noni
Negai ga moshimo kanau nara
Ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo
Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai noni
Kiseki ga moshimo okoru nara
Ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo
Itsu demo sagashite shimau
Dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Inochi ga kurikaesu naraba
Nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
|
S’kali lagi, Satu kesempatan lagi
Masayoshi Yamazaki
Aku harus kehilangan apa lagi,
agar hati ini termaafkan
Berapa banyak lagi harus kubawa luka,
untuk bertemu dengan dirimu s’kali lagi
S’kali lagi,
Musim, janganlah kau berubah
S’kali lagi,
Kala kita saling bergurau
Saat kita berselisih, selalu
Aku mengalah lebih dulu
Keras kepalanya sifatmu
Justru membuatku semakin mencintaimu
Satu kesempatan lagi
Kenangan membenturkan langkahku
Satu kesempatan lagi
Tak dapat kutentukan, tujuanku selanjutnya
Selalu saja kucari,
di mana gerangan sosokmu berada
Peron depan stasiun, jendela s’panjang jalan
Meski aku tahu, kau tak mungkin ada di sana
Andai saja terwujud anganku itu
Aku ingin segera bertemu denganmu
Tak ada hal lagi yang tak dapat kulaku
Semua kupertaruhkan 'tuk dapat memelukmu
Jika aku hanya menghindari sepi
Harusnya siapa saja pun jadi
Bintang bagai berjatuhan di langit malam
Hingga ku tak dapat mendustai diri ini
S’kali lagi,
Musim, janganlah kau berubah
S’kali lagi,
Kala kita saling bergurau
Selalu saja kucari,
di mana gerangan sosokmu berada
Di persimpangan jalan, bahkan dalam mimpiku
Meski aku tahu,
kau tak mungkin ada di sana
Andai saja terjadi keajaiban
Kuingin segera memperlihatkan
Esok pagi yang baru, diriku yang sekarang
Bahkan kata cintaku yang tak terungkapkan
Kenangan musim panas pun bergulir
Debaran yang sekejap sirna
Selalu saja kucari,
di mana gerangan sosokmu berada
Kota di saat fajar, di Sakuragi-cho
Meski aku tahu,
kau tak mungkin datang ke sana
Andai saja terwujud anganku itu
Aku ingin segera bertemu denganmu
Tak ada hal lagi yang tak dapat kulaku
Semua kupertaruhkan 'tuk dapat memelukmu
Selalu saja kucari,
di mana gerangan kepingan dirimu berada
Toko para petandang, bahkan di sudut koran
Meski aku tahu, tak mungkin ada di sana
Andai saja terjadi keajaiban
Kuingin segera memperlihatkan
Esok pagi yang baru, diriku yang sekarang
Bahkan kata cintaku yang tak terungkapkan
Selalu akhirnya kucari,
di mana gerangan senyumanmu berada
Di sekitar stasiun, menunggu kereta datang
Meski aku tahu, kau tak mungkin ada di sana
Andai kata aku terlahir kembali,
Ku'kan kembali ke sisimu, selalu
Tak ada hal lain lagi yang aku ingini
Hanya dirimulah yang paling berarti
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
:'(
ReplyDeletei love this song so muchhhh, thanks for the translation Natalia
ReplyDelete