DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Masayoshi Yamazaki - One more time, One more chance Lyrics

One more time, One more chance Lyrics
One more time, One more chance 歌詞
Lirik Lagu One more time, One more chance
Kanji Romanized Indonesian
One more time, One more chance
山崎将義

これ以上何を失えば
 心は許されるの
どれ程の痛みならば 
もういちど君に会える

One more time 
季節よ うつろわないで
One more time 
ふざけあった 時間よ

くいちがう時はいつも
 僕が先に折れたね
わがままな性格が 
なおさら愛しくさせた

One more chance 
記憶に足を取られて
One more chance
 次の場所を選べない

いつでも捜しているよ 
どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに

願いがもしも叶うなら 
今すぐ君のもとへ
できないことは もうなにもない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない

One more time 
季節よ うつろわないで
One more time 
ふざけあった時間よ

いつでも捜しているよ 
どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこに
いるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

夏の想い出がまわる 
ふいに消えた鼓動

いつでも捜しているよ
 どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに
来るはずもないのに

願いがもしも叶うなら 
今すぐ君のもとへ
できないことはもう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ

いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら 
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も

いつでも捜してしまう 
どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに

命が繰り返すならば 
何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
One more time, One more chance
Yamazaki Masayoshi

Koreijou nani wo ushinaeba 
Kokoro wa yurusareru no
Dore hodo no itami naraba 
Mou ichido kimi ni aeru

One more time 
Kisetsu yo utsurowanaide
One more time 
Fuzake atta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo 
Boku ga saki ni oreta ne
Wagamama na seikaku ga
Naosara itoshiku saseta

One more chance 
Kioku ni ashi wo torarete
One more chance 
Tsugi no basho wo erabenai

Itsudemo sagashite iru yo 
Dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai noni

Negai ga moshimo kanau nara 
Ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara
Dare demo ii hazu na noni
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Jibun wo itsuwarenai

One more time 
Kisetsu yo utsurowanaide
One more time
Fuzake atta jikan yo

Itsudemo sagashite iru yo 
Dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni 
Iru hazu mo nai noni

Kiseki ga moshimo okoru nara
Ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa korekara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Natsu no omoide ga mawaru 
Fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashite iru yo 
Dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragichou de
Konna toko ni 
Kuru hazu mo nai noni

Negai ga moshimo kanau nara
Ima sugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Itsudemo sagashite iru yo
Dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai noni

Kiseki ga moshimo okoru nara
Ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta suki to iu kotoba mo

Itsu demo sagashite shimau
Dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri atari
Konna toko ni iru hazu mo nai noni

Inochi ga kurikaesu naraba
Nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
S’kali lagi, Satu kesempatan lagi
Masayoshi Yamazaki

Aku harus kehilangan apa lagi, 
agar hati ini termaafkan
Berapa banyak lagi harus kubawa luka, 
untuk bertemu dengan dirimu s’kali lagi

S’kali lagi,
Musim, janganlah kau berubah
S’kali lagi, 
Kala kita saling bergurau

Saat kita berselisih, selalu
Aku mengalah lebih dulu
Keras kepalanya sifatmu
Justru membuatku semakin mencintaimu

Satu kesempatan lagi
Kenangan membenturkan langkahku
Satu kesempatan lagi
Tak dapat kutentukan, tujuanku selanjutnya

Selalu saja kucari, 
di mana gerangan sosokmu berada
Peron depan stasiun, jendela s’panjang jalan
Meski aku tahu, kau tak mungkin ada di sana

Andai saja terwujud anganku itu
Aku ingin segera bertemu denganmu
Tak ada hal lagi yang tak dapat kulaku
Semua kupertaruhkan 'tuk dapat memelukmu

Jika aku hanya menghindari sepi
Harusnya siapa saja pun jadi
Bintang bagai berjatuhan di langit malam
Hingga ku tak dapat mendustai diri ini

S’kali lagi,
Musim, janganlah kau berubah
S’kali lagi, 
Kala kita saling bergurau

Selalu saja kucari, 
di mana gerangan sosokmu berada
Di persimpangan jalan, bahkan dalam mimpiku
Meski aku tahu, 
kau tak mungkin ada di sana

Andai saja terjadi keajaiban
Kuingin segera memperlihatkan
Esok pagi yang baru, diriku yang sekarang
Bahkan kata cintaku yang tak terungkapkan

Kenangan musim panas pun bergulir
Debaran yang sekejap sirna

Selalu saja kucari, 
di mana gerangan sosokmu berada
Kota di saat fajar, di Sakuragi-cho
Meski aku tahu, 
kau tak mungkin datang ke sana

Andai saja terwujud anganku itu
Aku ingin segera bertemu denganmu
Tak ada hal lagi yang tak dapat kulaku
Semua kupertaruhkan 'tuk dapat memelukmu

Selalu saja kucari, 
di mana gerangan kepingan dirimu berada
Toko para petandang, bahkan di sudut koran
Meski aku tahu, tak mungkin ada di sana

Andai saja terjadi keajaiban
Kuingin segera memperlihatkan
Esok pagi yang baru, diriku yang sekarang
Bahkan kata cintaku yang tak terungkapkan

Selalu akhirnya kucari,
di mana gerangan senyumanmu berada
Di sekitar stasiun, menunggu kereta datang
Meski aku tahu, kau tak mungkin ada di sana

Andai kata aku terlahir kembali,
Ku'kan kembali ke sisimu, selalu
Tak ada hal lain lagi yang aku ingini
Hanya dirimulah yang paling berarti
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.