目覚ましが鳴る 前に起きて 時を止める 思い出せるのは もうなんとなくだけど 君の事
一億分の 君に会えた 奇跡なんかも いつの間にか 忘れちゃうかな 忘れた事さえも きっと忘れてしまうの?
ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋 君の消えた ぬくもりを探すよ もう二度と君を 想う事はなくても あぁ まだ少し暖かい あの日々に 鍵をかけて
歩き疲れて 座り込んで 途方に暮れて 叶わない夢 運命とか 二人なら言えた
改札口で 言えなかった 言いたかった 「ありがとう」って 言葉はたぶん 「さよなら」よりも 悲しい言葉に思うの
ヘブンリーデイズ うまく笑えてたかな 最後のキスシーン 震える君の手も 握れなかった 涙さえ落ちなかった あぁ ひとりぼっちになり 今更 溢れ出すよ
ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋 君の消えた ぬくもりを探すよ もう二度と君を 想う事はなくても あぁ 手を伸びしてみても ここにはもう居ないよ 新しい光の下 歩き出すよ |
Mezamashi ga naru Mae ni okite Toki wo tomeru Omoidaseru no wa Mou nanto naku dakedo Kimi no koto
Ichiokubun no Kimi ni aeta Kiseki nan kamo Itsu no manika Wasurechau kana Wasureta koto sae mo Kitto wasurete shimau no?
HEBUNRIIDEIZU Mune no POKETTO no heya Kimi no kieta Nukumori wo sagasu yo Mou nidoto kimi wo Omou koto wa nakute mo Aa Mada sukoshi atatakai Ano hibi ni Kagi wo kakete
Aruki tsukarete Suwarikonde Tohou ni kurete Kanawanai yume Unmei to ka Futari nara ieta
Kaisatsuguchi de Ienakatta Iitakatta "Arigatou" tte Kotoba wa tabun "Sayonara" yori mo Kanashii kotoba ni omou no
HEBUNRIIDEIZU Umaku waraeteta kana Saigo no KIZU SHIIN Furueru kimi no te mo Nigire nakatta Namida sae ochinakatta Aa Hitoribocchi ni nari Ima sara Afuredasu yo
HEBUNRIIDEIZU Mune no POKETTO no heya Kimi no kieta Nukumori wo sagasu yo Mou nidoto kimi wo Omou koto wa nakute mo Aa Te wo nobashite mite mo Koko ni wa mou inai yo Atarashii hikari no shita Arukidasu yo
|
Before the alarm rings, I wake up, stopping time For some reason, all I remember is nobody but you
Maybe it was a miracle for me to be able to meet hundreds millions of your side, Will I forget you before I realize? Will I surely forget about the fact I've forgotten you too?
heavenly days I'm seeking for your vanished warmth in the pocket of my heart Even though I'll never remember you again, Aa but the glimmer of warmth that remains from that day, I'll lock tightly in my heart
Tired of walking, I sat aside, then all confused by myself If it were just the two of us, we could talk about destiny and unfulfilled dreams
In front of the ticket gate, I couldn't say the words I wanted to say I thought, maybe the word "Thank you" is much sadder than the "Goodbye"
Could I properly smile? In the last moment of our kiss, I couldn't hold your shaking hand Even the tears didn't fall Aa And now that it's too late, I'm crying all alone
heavenly days I'm seeking for your vanished warmth in the pocket of my heart Even though I'll never remember you again Aa I'm trying to reach out my hands, but you're no longer here I'll start to walk under a new light
|
Sebelum alarm berdering, kuterbangun, menghentikan waktu Entah mengapa, hal yang kuingat malah dirimu
Bisa bertemu dengan ratusan juta sisimu, mungkin adalah keajaiban bagiku Akankah tanpa tersadar, dirimu akan lekang dari ingatan Aku telah melupakanmu pun, pasti akan terlanjur kulupakan? heavenly days Di dalam relung hatiku, kucari kehangatanmu yang telah sirna Meski kutak'kan pernah lagi mengenang dirimu, Aa tapi secercah kehangatan yang masih tersisa dari hari itu, akan kukunci rapat di dalam hatiku
Lelah berjalan, kududuk menepi, lalu bingung sendiri Andai kita berdua, kita bisa membicarakan tentang takdir dan impian yang tak terwujudkan
Di depan pintu masuk stasiun, tak bisa kuucapkan kata yang ingin kukatakan Kupikir, mungkin kata "Terima kasih" itu jauh lebih menyakitkan dibandingkan kata "Selamat tinggal”
heavenly days Mampukah kutersenyum dengan baik? Di momen terakhir kita berciuman, kutak bisa menggengam tanganmu yang gemeratan Bahkan air mata pun tak terjatuh Aa Kini aku sendiri, dan baru sekarang air mataku mengucur deras
heavenly days Di dalam relung hatiku, kucari kehangatanmu yang telah sirna Meski kutak'kan pernah lagi mengenang dirimu Aa Kucoba merentangkan tangan tapi kau sudah tiada di sini lagi Ku'kan mulai melangkah di bawah naungan cahaya baru
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia