Kanji | Romanized | Indonesian |
SEE YOU
松下 優也
どんな未来も
ふたりで見たかった
どんな想いも
伝わる距離で
君の旅立ち
覚悟してたのに
背中押す言葉
声にならない
最後につよく 抱きしめたあと
ぬくもりと同じだけの
哀しみが
僕の心つつんだ
優しくなるための サヨナラ
僕だけの幸せをくれたひと
いつかまた会えるまで
本当の君が
見つかるまで
笑顔忘れないで
心配させることを嫌う君は
何かあっても
言わないんだろう
それでも君の隠した痛みに
気付いた時は
かけつけるから
大きな荷物 抱えた君が
冷たいドアの向こうで
「ありがとう」と
唇を震わせた
ひとりだと感じた時には
どこまでも続く空見上げよう
違う道選んでも
たどり着くその場所で
何度も
きっと巡り会える
いつだって同じ景色を見てた
変わらない そう思ってた だけど
不安さえ隠して
変わろうとしてる君を
誰よりも知ってるから
涙は見せない
君の夢は僕の夢だよ
同じ希望(ひかり)を
見せてくれたから
最後まで支えると
約束を交わしたあの日から
君を信じてるよ
ずっと
いまここで
優しくなるための サヨナラ
僕だけの幸せをくれたひと
いつかまた会えるまで
本当の君が
見つかるまで
笑顔忘れないで
いつか会える日まで
|
SEE YOU
Matsushita Yuuya
Donna mirai mo
Futari de mitakatta
Donna omoi mo
Tsutawaru kyori de
Kimi no tabidachi
Kakugo shiteta noni
Senaka osu kotoba
Koe ni naranai
Saigo ni tsuyoku dakishimeta ato
Nukumori to onaji dake no
Kanashimi ga
Boku no kokoro tsutsunda
Yasashiku naru tame no sayonara
Boku dake no shiawase wo kureta hito
Itsuka mata aeru made
Hontou no kimi ga
Mitsukaru made
Egao wasurenaide
Shinpai saseru koto wo kirau kimi wa
Nanika attemo
Iwanain darou
Soredemo kimi no kakushita itami ni
Kizuita toki wa
Kake tsukeru kara
Ookina nimotsu kakaeta kimi ga
Tsumetai DOA no mukou de
"Arigatou" to
Kuchibiru wo furu waseta
Hitori da to kanjita toki ni wa
Doko made mo tsuzuku sora miageyou
Chigau michi erande mo
Tadoritsuku sono basho de
Nando mo
Kitto meguri aeru
Itsudatte onaji keshiki wo miteta
Kawaranai sou omotteta dakedo
Fuan sae kakushite
Kawarou to shiteru kimi wo
Dare yori mo shitteru kara
Namida wa misenai
Kimi no yume wa boku no yume da yo
Onaji hikari wo
Misete kureta kara
Saigo made sasaeru to
Yakusoku wo kawashita ano hi kara
Kimi wo shinjiteru yo
Zutto
Ima koko de
Yasashiku naru tame no SAYONARA
Boku dake no shiawase wo kureta hito
Itsuka mata aeru made
Hontou no kimi ga
Mitsukaru made
Egao wasurenaide
Itsuka aeru hi made....
|
Sampai Jumpa
Yuuya Matsushita
Masa depan seperti apapun,
kuingin melihatnya bersama
Jarak antara kita,
menyampaikan apapun yang kurasa
Meski aku sudah bersiap
menghadapi kepergianmu
Namun tak terungkapkan,
kata-kata untuk mendorongmu maju
Setelah kau memelukku erat
untuk terakhir kalinya
Kehangatan layaknya kesedihan
Menyelimuti hatiku
Perpisahan untuk menenangkan hatiku
Hanya kaulah yang memberiku kebahagiaan
Hingga, kelak kita akan bertemu kembali
Ketika kau sudah menemukan
dirimu yang sebenarnya
Janganlah lupa untuk tetap tersenyum
Kau yang benci membuatku khawatir
Apapun yang terjadi,
kau tak akan mengungkapkannya
Namun, ketika kusadari
pedih yang kau sembunyikan
Ku'kan bergegas berlari ke tempatmu berada
Sambil membawa kopor yang besar,
Dari balik pintu yang dingin,
Kau mengatakan “Terima kasih”
Dengan bibir yang bergetar
Kala kusadari aku sendiri,
Kutatap langit yang tak berujung
Meski kita telah memilih jalan yang berbeda
Berapa kali pun,
kita pasti akan tiba dan bertemu
Di tempat yang kita tuju
Kupikir, kita akan selamanya
Menatap panorama yang sama
Kau yang selalu menyembunyikan rasa bimbang,
dan mencoba untuk berubah
Namun lebih dari siapapun aku mengerti,
dan tak'kan memperlihatkan bulir air mata ini
Mimpimu adalah mimipiku
Kau memperlihatkan
cahaya harapan yang sama padaku
Semenjak hari itu,
aku selalu percaya padamu
Pada janji kita berdua
Untuk saling mendukung bersama
Sekarang, aku pun masih di sini
Perpisahan untuk menenangkan hatiku
Hanya kaulah yang memberiku kebahagiaan
Hingga, kelak kita akan bertemu kembali
Ketika kau sudah menemukan
dirimu yang sebenarnya
Janganlah lupa untuk tetap tersenyum
Hingga, kelak kita akan bertemu kembali
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia