Kanji | Romanized | English | Indonesian |
words
Aimer (エメ)
作詞:阿部真央
作曲:阿部真央
「愛してる」とは
なんて無力な言葉だろう
私は今も
貴方しか要らないのに
ねぇ 私の中の貴方を
まだ嘘つきにしないでよ
私はもう
あの日の貴方にしか
しがみついては
行けないのに
「もう、ひとりにはしないよ」と
抱き締めてたその腕は
どこにも無い
触れて欲しい胸の傷は
貴方には
見つけてもらえなかった
もう会えないなら
せめて憎ませて欲しかった
優しく笑う
貴方しか知らないのに
信じること 恐れないように
もっと強くなりたかった
不安の苦し紛れに
もう貴方を
傷つけたりしたくなかった
季節のように生きる貴方を
息をするのも忘れて、
愛していた
やっと見つけた幸せは
音も無く
この手を滑り落ちた
「愛してる」とは
なんて無力な言葉だろう
私は今も
貴方しか要らないのに
「さよなら」は無かった
何も言わず消え去ってしまった
こんなに満たしておいて
最後の言葉はくれなかった
「愛してる」とは
なんて無力な言葉だろう
私は今も
まだひとりここから
歩み出せない
明けてく空に
まだ見ぬ明日を願って
「さよなら、貴方」
私からこの言葉を
また前を向けるように
|
words
Aimer
Lyricist: Abe Mao
Composer: Abe Mao
"Aishiteru" to wa
Nante muryoku na kotoba darou?
Watashi wa ima mo
Anata shika iranai noni
Nee watashi no naka no anata wo
Mada usotsuki ni shinaide yo
Watashi wa mou
Ano hi no anata ni shika
Shigamitsuite wa
Ikenai noni
"Mou hitori ni wa shinai yo" to
Dakishimeteta sono ude wa
Doko ni mo nai
Furete hoshii mune no kizu wa
Anata ni wa
Mitsukete moraenakatta
Mou aenai nara
Semete nikumasete hoshikatta
Yasashiku warau
Anata shika shiranai noni
Shinjiru koto osorenai youni
Motto tsuyoku naritakatta
Fuan no kurushimagire ni
Mou anata wo
Kizutsuketari shitakunakatta
Kisetsu no youni ikiru anata wo
Iki wo suru no mo wasurete,
Aishiteita
Yatto mitsuketa shiawase wa
Oto mo naku
Kono te wo suberi ochita
"Aishiteru" to wa
Nante muryoku na kotoba darou?
Watashi wa ima mo
Anata shika iranai noni
"Sayonara" wa nakatta
Nani mo iwazu kiesatte shimatta
Konna ni mitashite oite
Saigo no kotoba wa kurenakatta
"Aishiteru" to wa
Nante muryoku na kotoba darou?
Watashi wa ima mo
Mada hitori koko kara
Ayumidasenai
Aketeku sora ni
Mada minu asu wo negatte
"Sayonara anata"
Watashi kara kono kotoba wo
Mata mae wo mukeru youni
|
words
Aimer
Lyricist: Mao Abe
Composer: Mao Abe
“I love you”
What a powerless words, don't they?
Even now, my dear
You are the only one I need
My dear, in my mind,
you haven’t been a liar
Even now, my dear,
I know that
I couldn't cling to you
like that day anymore
You said
“I won’t leave you alone anymore”
But your arms I used to hold tight
were nowhere to find
I want you to feel my heart’s pain
but you can't find where's my heart
If I know, we wouldn't meet anymore,
at least let me hate you
I even don’t know anyone
who has a gentle smile like yours
I want to be stronger,
so I won't be afraid to trust anybody
Even in desperation of anxiety
I don’t want to hurt you anymore
My dear
My dear, you who live like seasons
has made me loving you
till I forgot how to breath
Also the happiness I've finally found
were slipped off soundlessly
from this hand
“I love you”
What a powerless words, don't they?
Even now, my dear
You are the only one I need
Without “Good-bye”
Without any words, you disappeared
Even I was appeased like this,
but you didn’t say your last words
“I love you”
What a powerless words, don't they?
Even now, my dear
I can’t move on
from here
I wish upon the breaking dawn
to be able to see
the unseen tomorrow
I said this for you “Goodbye, my dear”
So I could move forward again
|
words
Aimer
Lyricist: Mao Abe
Composer: Mao Abe
“Aku mencintaimu”
bukankah hanya untaian aksara tak berdaya?
Hingga kini pun, kasih
Hanya engkau yang kuingini
Kasih, dirimu dalam benakku,
tak pernah sekalipun berkata dusta
Hingga kini pun, kasih,
Kutahu bahwa
aku tak dapat bersandar lagi padamu
layaknya hari itu
Kau berkata
“Aku tak'kan meninggalkanmu sendiri lagi”
Namun, tanganmu yang biasa kugenggam erat
tak dapat kutemukan lagi di mana pun
Kuingin kau merasakan luka hatiku,
namun kau tak dapat menemukannya
Jika kutahu, kita tak'kan lagi bertemu
Setidaknya, biarkan aku membencimu
Aku bahkan tak mengenal siapapun
yang memiliki senyuman sehangat dirimu
Kuingin menjadi lebih kuat
agar aku tak takut mempercayai orang lain
Meski dalam kegelisahan
atas keputusasaan
Aku tak ingin melukaimu lagi, kasih
Kasih, kau yang hidup layaknya musim
membuatku jatuh cinta
Hingga kulupa cara menghirup udara
Namun, kebahagiaan
yang akhirnya kutemukan,
jatuh membisu dari tangan ini
“Aku mencintaimu”
Bukankah hanya untaian aksara tak berdaya?
Hingga kini pun, kasih
Hanya engkau yang kuingini
Tanpa selamat tinggal
Kau sirna tanpa sepatah kata
Meski aku telah sedikit lega
Namun, kau tak mengatakan kata terakhirmu
“Aku mencintaimu”
Bukankah hanya untaian aksara tak berdaya?
Hingga kini pun, kasih
Aku tak dapat melangkah maju
dari tempat ini
Pada langit fajar, kuberdoa
untuk menyapa hari esok yang tak kasat mata
Selamat tinggal, kasih
Kuucapkan salam perpisahan,
agar aku bisa melangkah lagi ke depan
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
watashi wa.. :"
ReplyDeleteT-T
Delete