Kanji | Romanized | Indonesian |
Dearest
浜崎 あゆみ
本當に大切な
もの以外全て捨てて
しまえたらいいのにね
現實はただ残酷で
そんな時いつだって
目を閉じれば
笑ってる君がいる
Ah
いつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある樣に
人は皆
悲しいかな
忘れゆく
生き物だけど
愛すべきもののため
愛をくれるもののため
できること
Ah
出逢ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたよね
傷つけ合ったよね
Ah
いつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある樣に
Ah
出逢ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたけど
辿りついたんだね
|
Dearest
Hamasaki Ayumi
Hontou ni taisetsu na
Mono igai subete sutete
Shimaetara ii no ni ne
Genjitsu wa tada zankoku de
Sonna toki itsu datte
Me wo tojireba
Waratteru kimi ga iru
Ah
Itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru youni
Hito wa mina
Kanashii kana
Wasure yuku
Ikimono dakedo
Ai subeki mono no tame
Ai wo kureru mono no tame
Dekiru koto
Ah
Deatta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita yo ne
Kizu tsuke atta yo ne
Ah
Itsuka eien no
Nemuri ni tsuku hi made
Douka sono egao ga
Taemanaku aru youni
Ah
Deatta ano koro wa
Subete ga bukiyou de
Toomawari shita kedo
Tadoritsuitan da ne
|
Yang Paling Berharga
Ayumi Hamasaki
Betapa menyenangkannya,
bila kita bisa membuang segalanya
Kecuali hal yang terpenting bagi kita
Namun, kenyataan sungguhlah kejam
Di saat seperti itu,
Kucoba menutup mata
Terbayang dirimu yang sedang tersenyum
Ah
Kelak, hingga tiba hariku
Tertidur dalam keabadian selamanya
Semoga senyumanmu
Masih ada di sana
Apakah semua orang
dirundung duka
Padahal kita hanyalah manusia
yang kelak akan dilupakan jua
Itulah yang bisa kita lakukan
Demi orang-orang yang kita cinta
dan yang mencintai kita
Ah
Sejak kita bertemu kala itu
Semuanya terasa kaku
Kita hanya terus berputar
dan saling menyakiti
Ah
Kelak, hingga tiba hariku
Tertidur dalam keabadian selamanya
Semoga senyumanmu
Masih ada di sana
Ah
Sejak kita bertemu kala itu
Semuanya terasa kaku
Meski, kita hanya berputar
Akhirnya, kita pun tiba di sana
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia