Kanji | Romanized | Indonesian |
CHERISH
AZU
目と目あわせばすぐに
IT IS ALL RIGHT!!
そっと届かせて
だれよりも
LOTS OF LOVE
おしゃべり好きな君との
DAY AND NIGHT
今も同じ
BEST FRIEND
戸惑い
つまずいて
迷っても
明日を変える強さをくれた
ありがとう MY FRIEND
時を越えて響くメロディー
優しさも
溢れる笑顔も
信じて
離れてても
私を想い出して
もしも心が傷ついて
涙がこぼれ落ちたなら
何度も 何度でも
歌うよ 君の為に
ひとつひとつの言葉
IT'S A MEMORY
分かり合える君だけが
UNDERSTAND
教えてくれた人を愛する事
大事だよと
THANKS A LOT
出逢い 別れ 繰り返しでも
少しは大人になれる だから
ここへ来て MY FRIEND
誰よりも
愛しき人へ
あの頃と変わらない夢を
風まで味方にして
優しく包み込んで
君と見上げた 鮮やかな
オレンジ色の空の下で
感じて 何度でも
歌うよ 君の為に
時を越えて響くメロディー
優しさも
溢れる笑顔も
信じて
離れてても
私を想い出して
もしも心が傷ついて
涙がこぼれ落ちたなら
何度も 何度でも
歌うよ 君の為に
誰よりも愛しき人へ
あの頃と
変わらない夢を
風まで味方にして
優しく包み込んで
君と見上げた 鮮やかな
オレンジ色の空の下で
感じて 何度でも
歌うよ 君の為に
|
CHERISH
AZU
Me to me awaseba sugu ni
IT IS ALL RIGHT !!
Sotto todokasete
Dare yori mo
LOTS OF LOVE
Oshaberi suki na kimi to no
DAY AND NIGHT
Ima mo onaji
BEST FRIEND
Tomadoi
Tsumazuite
Mayotte mo
Asu wo kaeru tsuyosa wo kureta
Arigatou MY FRIEND
Toki wo koete hibiku merodii
Yasashisa mo
Afureru egao mo
Shinjite
Hanaretete mo
Watashi wo omoi dashite
Moshi mo kokoro ga kizutsuite
Namida ga koboreochita nara
Nando mo nando demo
Utau yo kimi no tame ni
Hitotsu hitotsu no kotoba
IT'S A MEMORY
Wakari aeru kimi dake ga
UNDERSTAND
Oshiete kureta hito wo aisuru koto
Daiji da yo to
THANKS A LOT
Deai wakare kurikaeshi demo
Sukoshi wa otona ni nareru dakara
Koko e kite MY FRIEND
Dare yori mo
Itoshiki hito e
Ano koro to kawaranai yume wo
Kaze made mikata ni shite
Yasashiku tsutsumikonde
Kimi to miageta azayaka na
Orenji iro no sora no shita de
Kanjite nando demo
Utau yo kimi no tame ni
Toki wo koete hibiku merodii
Yasashisa mo
Afureru egao mo
Shinjite
Hanaretete mo
Watashi wo omoi dashite
Moshi mo kokoro ga kizutsuite
Namida ga koboreochita nara
Nando mo nando demo
Utau yo kimi no tame ni
Dare yori mo itoshiki hito e
Ano koro to
Kawaranai yume wo
Kaze made mikata ni shite
Yasashiku tsutsumikonde
Kimi to miageta azayaka na
Orenji iro no sora no shita de
Kanjite nando demo
Utau yo kimi no tame ni
|
Akan Kusimpan dengan Baik
AZU
Semua akan baik saja,
Begitu tatapan mata kita bertemu
Lebih dari siapapun,
Akan kusampaikan
kasih sayang yang berlimpah
Untukmu yang suka mengobrol,
Akan kutemani siang dan malam
Hingga sekarang pun
kau masih sahabatku
Saat aku tak tahu arah,
terjatuh dan kebingungan
Kau memberiku kekuatan
untuk mengubah masa depan
Terima kasih, teman
Melodi ini akan menggema
melintasi waktu
Percayalah pada kebaikan
dan luapan senyuman
Ingatlah diriku
Saat kita terpisah sekalipun
Jika hatimu terluka
Hingga air matamu pecah tak tertahankan
Tak peduli berapa kalipun
Aku akan bernyanyi untukmu
Setiap patah kata,
Adalah kenangan
Hanya kaulah,
Yang dapat mengerti
Kaulah yang mengajarkan padaku
pentingnya menyayangi seseorang
Terima kasih banyak
Kita bertemu dan berpisah
Sedikit demi sedikit kita menjadi dewasa
Karena itu, kunjungi aku, Teman
Untuk orang yang paling kusayangi
Biarkan angin berada di sisimu
Membelai dengan lembut
Mimpi kita
yang tak ada perubahan sejak kala itu
Kita menatap angkasa
Di bawah indahnya langit jingga
Rasakanlah, berapa kalipun
Aku akan bernyanyi untukmu
Melodi ini
akan menggema melintasi waktu
Percayalah pada kebaikan
dan luapan senyuman
Ingatlah diriku
Saat kita terpisah sekalipun
Jika hatimu terluka
Hingga air matamu pecah tak tertahankan
Tak peduli berapa kalipun
Aku akan bernyanyi untukmu
Untuk orang yang paling kusayangi
Biarkan angin berada di sisimu
Membelai dengan lembut
Mimpi kita
yang tak ada perubahan sejak kala itu
Kita menatap angkasa
Di bawah indahnya langit jingga
Rasakanlah, berapa kalipun
Aku akan bernyanyi untukmu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia