Kanji | Romanized | Indonesian |
One Day, One Dream
タッキー&翼
You can now dream
(勇敢なdream)
振りかざし
I'm in a world
(曖昧なworld)
駆け抜けよう
憂鬱になる
現実に立ち向かう
胸の中で
成長してる勇者
昨夜見た夢が
その残像が
脈を打つ「さあ行け」と
自分のcolor(穀)破って
膨らむ未来を
無理矢理に 閉じ込めるのかい?
You can now, dream
(勇敢なdream)
振りかざし
Go in and try
(強引なtry)
繰り返し悩み
果てなき日々へと 君も
Do you need to cry?
(同様にcry?)
孤独とも
Show me, a day, fight
(正面でfight)
涙するたびに
揺るぎない
夢となれ
超人よりも
確信のほうが強く
合金よりも
決心のほうが固い
弾丸のココロ
臆病をめがけ
引き金を引けばいい
夢中のpower 払って
突き抜けた過去に
もう一度
引き返すのかい?
You can now dream
(勇敢なdream)
それだけが
I'm in a world
(曖昧なworld)
駆け抜ける武器さ
迷いを消去して
明日へ
We can't know...goal
(栄冠のgoal)
辿り着く
僕らを 夢に描こうよ
幾つもの 朝の向こう
Sense makes now...wish
(鮮明なwish)
憧れに
輝く 地図にない荒野が
僕らを待っている 今日も
You can now,dream
(勇敢なdream)
振りかざし
Go in and try
(強引なtry)
繰り返し悩み
果てなき日々へと 君も
Do you need to cry?
(同様にcry?)
孤独とも
Show me, a day, fight
(正面でfight)
涙するたびに
揺るぎない
夢となれ
|
One Day, One Dream
Tackey & Tsubasa
You can now dream
(Yuukan na dream)
Furikazashi
I'm in a world
(Aimai na world)
Kakenuke you
Yuuutsu ni naru
Genjitsu ni tachi mukau
Mune no naka de
Seichou shiteru yuusha
Yuube mita yume ga
Sono zanzou ga
Myaku wo utsu "Saa yuke" to
Jibun no color (kara) yabutte
Fukuramu mirai wo
Muriyari ni tojikomeru no kai?
You can now dream
(Yuukan na dream)
Furikazashi
Go in and try
(Gouin na try)
Kurikaeshi nayami
Hatenaki hibi e to kimi mo
Do you need to cry?
(Douyou ni cry?)
Kodoku tomo
Show me, a day, fight
(Shoumen de fight)
Namida suru tabi ni
Yuriginai
Yume to nare
Choujin yori mo
Kakushin no hou ga tsuyoku
Goukin yori mo
Kesshin no hou ga katai
Dangan no KOKORO
Okubyou wo megake
Hiki kane wo hikeba ii
Myuchuu no power haratte
Tsukinuketa kako ni
Mou ichido
Hikikaesu no kai?
You can now dream
(Yuukan na dream)
Sore dake ga
I'm in a world
(Aimai na world)
Kakenukeru buki sa
Mayoi wo shoukyo shite
Asu e
We can't know... goal
(Eikan no goal)
Tadoritsuku
Bokura wo yume ni egakou yo
Ikutsu mo no asa no mukou
Sense makes now... wish
(Senmei na wish)
Akogare ni
Kagayaku chizu ni nai kouya ga
Bokura wo matteiru kyou mo
You can now dream
(Yuukan na dream)
Furikazashi
Go in and try
(Gouin na try)
Kurikaeshi nayami
Hatenaki hibi e to kimi mo
Do you need to cry?
(Douyou ni cry?)
Kodoku tomo
Show me, a day, fight
(Shoumen de fight)
Namida suru tabi ni
Yuriginai
Yume to nare
|
Suatu Saat, Dalam Satu Mimpi
Tackey & Tsubasa
Sekarang, bermimpilah!
(Mimpi yang penuh keberanian)
Angkat kepalamu!
Aku berada di dunia
(Dunia yang penuh ambigu)
Ayo kita tembus dan jelajahi!
Bertarung melawan kenyataan
yang telah menjadi kemurungan
Pahlawan dengan hati
yang telah tumbuh dewasa
Jejak mimpi yang kulihat kemarin malam
Mendebarkan nadiku
dan berkata “Lekas pergi, maju!”
Hancurkan warna (tempurung) mu
Sudikah engkau dipaksa terpenjara
Dalam masa depan yang berkembang?
Sekarang, bermimpilah!
(Mimpi yang penuh keberanian)
Angkat kepalamu!
Hadapi dan coba!
(Terus coba dan paksa)
Menghadapi kegundahan yang terus berulang
Kau juga menuju hari-hari yang tak berujung
Perlukah kau menangis?
(Tangisan yang sama)
Dalam kesendirian
Perlihatkan, hari saat kau bertarung!
(Bertarung ke depan)
Kala kau meneteskan air mata,
Janganlah gemetar,
semuanya kelak akan menjadi impian
Kepercayaan lebih kuat
daripada makhluk super manapun
Tekad yang lebih keras
daripada logam apapun
Peluru jiwa
yang membidik ketakutan
Segera tariklah pelatukmu
Membayar dengan kekuatan penuh
Tidak inginkah kau kembali
Ke masa lalu yang pernah
kau hancurkan?
Sekarang, bermimpilah!
(Mimpi yang penuh keberanian)
Hanya dengan itu
Aku berada di dunia
(Dunia yang penuh ambigu)
Keluarkan senjatamu
Hapuskan keraguan,
melangkah menuju esok hari
Kita tak tahu… tujuan kita
(Angan yang berhiaskan karangan bunga)
Akankah tercapai?
Ayo kita lukiskan mimpi kita
Menghadapi esok pagi
Perasaan membuat harapan…sekarang
(Harapan yang penuh semangat)
Yang terus kita rindukan
Tempat antah berantah tanpa peta yang jelas
Sekarang pun, sedang menunggu kita
Sekarang, bermimpilah!
(Mimpi yang penuh keberanian)
Angkat kepalamu!
Hadapi dan coba!
(Terus coba dan paksa)
Menghadapi kegundahan yang terus berulang
Kau juga menuju hari-hari yang tak berujung
Perlukah kau menangis?
(Tangisan yang sama)
Dalam kesendirian
Perlihatkan, hari saat kau bertarung!
(Bertarung ke depan)
Kala kau meneteskan air mata,
Janganlah gemetar,
semuanya kelak akan menjadi impian
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia