Kanji | Romanized | Indonesian |
Eternally -Drama Mix-
宇多田ヒカル
目の前にいる君が
少し輝き
周りが見えない
私達はどこにいるの
ざわめき始めた背景の中に
まだ消えないでね
もうなんにも聞こえない
But I can feel you breathe
おどろく程気まぐれな
展開に少しだけ
私らしくない期待を
Oh oh してる
I wanna be here eternally
このまま見つめ合っていたい
I can feel you close to me
いつまでも
側にはいられない
この瞬間だけは
ずっと永遠に
戦いに出かける前の
一休み
あなたと過ごしたい
約束は今度会えた時に
Can you hear me breathe?
おどろく程ではない展開にも
感動しちゃう時が誰にだって
oh oh ある
I wanna be here eternally
誰にも見つからないところに
I can see you're all I need
明日まで助けはいらない
この瞬間さえもきっと
Just a fantasy
I can feel you close to me
あの場所に帰れなくなっても
今の気持ちだけはずっと永遠
I wanna be here eternally
Come on, give it to me
I can see you are all I need
この瞬間だけは永遠に
|
Eternally -Drama Mix-
Utada Hikaru
Me no mae ni iru kimi ga
Sukoshi kagayaki
Mawari ga mienai
Watashitachi wa doko ni iru no
Zawameki hajimeta haikei no naka ni
Mada kienaide ne
Mou nan ni mo kikoenai
But I can feel you breathe
Odoroku hodo kimagure na
Tenkai ni sukoshi dake
Watashi rashikunai kitai wo
Oh oh shiteru
I wanna be here eternally
Kono mama mitsume atte itai
I can feel you close to me
Itsu made mo
Soba ni wa irarenai
Kono shunkan dake wa
Zutto eien ni
Tatakai ni dekakeru mae no
Hitoyasumi
Anata to sugoshitai
Yakusoku wa kondo aeta toki ni
Can you hear me breathe?
Odoroku hodo de wa nai tenkai ni mo
Kandou shichau toki ga dare ni datte
Oh oh aru
I wanna be here eternally
Dare ni mo mitsukaranai tokoro ni
I can see you're all I need
Ashita made tasuke wa iranai
Kono shunkan sae mo kitto
Just a fantasy
I can feel you close to me
Ano basho ni kaeranaku nattemo
Ima no kimochi dake wa zutto eien
I wanna be here eternally
Come on, give it to me
I can see you are all I need
Kono shunkan dake wa eien ni
|
Selamanya
Hikaru Utada
Kau yang di depan mataku
Berkilau secercah cahaya
Tak terlihat, sekelilingku
Di mana gerangan kita berada?
Janganlah sirna
Dalam hiruk pikuk panorama
Tak terdengar, apapun jua
Namun napasmu dapat kurasa
Seperti bukan aku saja
Oh oh Mengharapkan
Sedikit perubahan signifikan
dalam kemunafikan perkembangan
Kuingin selamanya di sini
Dan selalu berpandangan seperti ini
Kurasakan kau di sisiku
Namun kutak ingin
kau selalu berada di sisiku
Yang kuingini hanya momen ini
Selalu abadi
Sebelum aku pergi beradu
Kuingin menghabiskan
satu malam bersamamu
Janjiku kala kita bertemu
Terdengarkah desah napasku?
Bagi siapapun, ada waktunya
Oh oh untuk terkesima
Pada perkembangan yang tak bermakna
Kuingin selamanya disini
Di tempat siapapun tak dapat menemui
Yang kutahu, hanya kau yang kuingini
Tak perlu menunggu bantuan esok hari
Karena momen ini pasti
Hanya sekadar fantasi
Kurasakan kau di sisiku
Meski tak dapat kembali lagi ke tempat itu
Hanya perasaan kini yang abadi selalu
Kuingin selamanya disini
Ayo berikanlah pada diri ini
Yang kutahu, hanya kau yang kuingini
Dan momen yang abadi ini
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia