Kanji | Romanized | Indonesian |
桜日和
星村 麻衣
十六で
君と逢い
百年の恋をしたね
ひらひらと
舞い落ちる
桜の花びらの下で
逢いたくて駆け抜けた
陽のあたる急な坂道や
公園の隅
二人の影は
今も変わらぬまま
君と僕と“桜日和”
風に揺れて舞い戻る
まるで長い夢から覚めたように
見上げた先は桃色の空
好きでした好きでした
笑顔咲き染めた君が
僕だけが知っていた
右側やわらかな居場所
桜の下の約束
「来年もここに来よう」って
何度も確かめあったけど
今も果たせぬまま
君と僕と“桜日和”
風にそっと甦る
君も今
どこかで見てるのかなぁ
あの日と同じ
桃色の空
追いかけた日々の中に
刻まれた足跡は
何よりも
かけがえのない宝物
君と僕と“桜日和”
風に揺れて舞い戻る
とめどない想いが溢れ出して
涙がこみ上げた
君と僕と“桜日和”
風に揺れて舞い戻る
まだ見ぬ未来を胸に抱いて
見上げた先は桃色の空
|
Sakura Biyori
Hoshimura Mai
Jyuuroku de
Kimi to ai
Hyakunen no koi wo shita ne
Hirahira to
Maiochiru
Sakura no hanabira no shita de
Aitakute kakenuketa
Hi no ataru kyuu na sakamichi ya
Kouen no sumi
Futari no kage wa
Ima mo kawaranu mama
Kimi to boku to sakura biyori
Kaze ni yurete maimodoru
Marude nagai yume kara sameta you ni
Miageta saki wa momo iro no sora
Suki deshita suki deshita
Egao sakisometa kimi ga
Boku dake ga shitte ita
Migigawa yawarakana ibasho
Sakura no shita no yakusoku
Rainen mo koko ni koyou tte
Nando mo tashikameatta kedo
Ima mo hatasenu mama
Kimi to boku to sakura biyori
Kaze ni sotto yomigaeru
Kimi mo ima
Dokoka de miteru no kanaa
Ano hi to onaji
Momo iro no sora
Oikaketa hibi no naka ni
Kizamareta ashiato wa
Nani yori mo
Kakegae no nai takaramono
Kimi to boku to sakura biyori
Kaze ni yurete maimodoru
Tomedonai omoi ga afuredashite
Namida ga komiageta
Kimi to boku to sakura biyori
Kaze ni yurete maimodoru
Mada minu mirai wo mune ni daite
Miageta saki wa momo iro no sora
|
Musim Sakura
Mai Hoshimura
Umur enam belas tahun,
aku bertemu denganmu
Dan aku jatuh cinta padamu
selama seratus tahun
Di bawah kelopak sakura
yang jatuh menari berguguran
Ku ingin bertemu denganmu
Berlari melalui lereng bukit curam
yang tersinari matahari
Bayangan kita di sudut taman
Sampai hari ini pun tak berubah
Kau, aku dan musim sakura
Datang kembali, terbuai dalam angin
Bagai tersadar dari mimpi yang panjang
Lalu memandangi langit merah jambu
Aku sangat menyukai
Kau yang tersenyum merekah
Hanya aku yang mengetahui
Tempat yang lembut di sisi kananmu
Janji kita di bawah pohon sakura
Untuk datang lagi ke sini tahun depan
Berapa kali pun kita saling memastikan
Sampai sekarang pun hanya menjadi angan
Kau, aku dan musim sakura
Dengan lembut terkenang oleh angin
Apakah di suatu tempat
kau juga memandangnya?
Langit berwarna merah jambu
yang sama dengan hari itu
Di dalam hari-hari kala itu yang kukejar
Jejak kaki kita yang terukir
Adalah harta yang tak ternilai
Melebihi apapun
Kau, aku dan musim sakura
Datang kembali, terbuai dalam angin
Perasaanku terus menerus tertumpah
Penuh dengan air mata
Kau, aku dan musim sakura
Aku kembali ke sini, terbuai dalam angin
Kurengkuh erat masa depan belum terlihat
Lalu memandangi langit merah jambu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia