Aaaaa!!
There's Japanese-Indonesian Translation's
Final Exam tomorow!! [2014.02.10]
*because the date slot is already filled,
I choose Tuesday, 11th March for the time.
I took some time
to watch Nagi no Asukara's latest episode
(It's Kanameeee-kuuun).
What?! There will be an exam tomorrow
and you still can watch some anime!!
(It's for learning, you know *uhuk* *uhuk*)
and here they are!!
I can't help myself to translate song!!! T_T
I felt this song really relax me,
somehow I can feel
the flow of ocean's wave.
Again, sorry for bad grammar
and wrong translation.
*my japanese start to
absorb my english ability T_T
This song is new,
so I haven't see others translation
to check it was wrong or not.
Gomen T_T
It's already late [11:48],
I must sleep.
Test will be start at 8 o'clock!!
See you again ^3^
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
ebb and flow
Ray
降り積もる
粉雪が舞う
諦めかけた夢がまた
波打つ
あの日のままで
変わらない笑顔
見つめた
染まる頬に
触れた風が
空高く抜けた
---いつも見ていた。
近いようで遠くて。
いつだって、届かない…
どうして?と
問いかけた声も揺れる
ゆらゆら水面に
浮かんだ月は
何も語らない
ただの傍観者
「同じね」
握る手が痛い
いたずらに風が吹く朝
樹々の葉がじゃれあう
声に合わせて
駆け出す君を
ただ夢中で追いかけてた
その横顔が見てるのは
遥か遠く
ここじゃなくて
海が満ち、
また引いていく夕凪
心の岸に
打ち寄せられた決意は
明日の光
信じて
ねぇ
問いかけた声が響く
はらはらと一緒に
夜空駆けていけば
あの丘に
日差しさす頃に
「見つけた」
願いは宝石
輝き出す ah
The ebb and flow
of my mind...
|
ebb and flow
Ray
Furitsumoru
Konayuki ga mau
Akiramekaketa yume ga mata
Nami utsu
Ano hi no mama de
Kawaranai egao
Mitsumeta
Somaru hoho ni
Fureta kaze ga
Sora takaku nuketa
---Itsumo miteita
Chikai you de tookute
Itsudatte todokanai…
Doushite? to
Toikaketa koe mo yureru
Yura yura minamo ni
Ukanda tsuki wa
Nani mo kataranai
Tada no boukansha
“Onaji ne”
Nigiru te ga itai
Itazura ni kaze ga fuku asa
Kigi no ha ga jareau
Koe ni awasete
Kakedasu kimi wo
Tada muchuu de oikaketeta
Sono yokogao ga miteru no wa
Haruka tooku
Koko janakute
Umi ga michi
Mata hiite yuku yuunagi
Kokoro no kishi ni
Uchiyoserareta ketsui wa
Asu no hikari
Shinjite
Nee
Toikaketa koe ga hibiku
Hara hara to issho ni
Yozora kakete yukeba
Ano oka ni
Hizashi sasu koro ni
“Mitsuketa”
Negai wa houseki
Kagayaki dasu ah
The ebb and flow
of my mind...
|
ebb and flow
Ray
Snow powders keep piling up,
falling and dancing in the air
The dream I almost gave up,
start to heave up
same like that day
I watched
your unchanged smile
I felt the wind
turning my cheeks red
faded high into the sky
---I was always looking at you.
You’re near but seem so far
As always, I couldn’t reach you…
You asked me “Why”
with wavering voice
The swaying reflection
of the rising moon on the water
shows us nothing
It’s only a bystander
“Same with us, right?”
Our holding hands feel hurt
Morning wind blows in vain
Sound of rustling leaves of trees
syncing in the air
I start to run after you
I was simply craze chasing after you
But your face expression
seeing faraway to the distance,
not here.
Sea tides rise
and start to draw an evening calm
My determination after being washed
to the shore of my heart,
I will believe
to the ray of future
Hey
Your questioning voice will resounding
If you try to run after the night sky
as you feel exciting
The moment sunlight
reaching that hill
"Found it!"
Your wish will start to sparkle
like a jewel
The ebb and flow
of my mind…
|
Pasang dan Surut
Ray
Butiran salju jatuh menari
berguguran dan menumpuk
Mimpi yang membuatku hampir putus asa
muncul kembali dan tetap sama
layaknya hari itu
Aku memperhatikan senyummu
yang tiada berubah
Belaian angin
yang membuat pipiku merona
menghilang jauh ke angkasa
---Aku selalu memperhatikanmu
Kau yang dekat, namun terasa jauh
Seperti biasa, aku tak bisa meraihmu...
Suaramu bergetar,
saat kau bertanya “Mengapa”
Pantulan bulan yang beriak
di atas permukaan air
tak akan mengatakan masa depan
Ia hanyalah saksi bisu
“Sama seperti kita, kan?”
Genggaman tangan ini, terasa sakit
Angin fajar bertiup tanpa tujuan
Suara gemerisik daun pepohonan
menyatukan irama
Aku mulai berlari mengejarmu
Aku tergila-gila mengejar dirimu
Namun raut wajah itu,
memandang jauh ke sana,
bukan ke sini
Lautan pasang
Memanggil keheningan laut senja
Ketetapan hatiku,
yang terhanyut ke pinggir hatiku
adalah untuk percaya pada
cahaya masa depan
Hei
Suaramu bertanya akan menggema
Jika kaucoba mengejar langit malam
dengan penuh semangat
Saat sinar mentari
menyinari bukit itu
"Telah kutemukan!"
Harapan yang mulai berkilauan
bak permata
Pasang dan surut
di dalam pikiranku
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia