Nagi no Asukara!!
I think "Lull~Soshite Bokura wa"
is Hikari's feeling towards Manaka.
There are many fans
who already translated
for English version,
so I chose not to translate it.
Just Indonesian XDD
I love Indonesian language
*even tough it's really
difficult to learn to
Maybe, I've fall in love
with Ray voice and songs,
later I will translate
some of her song XDD
[2014.02.18]
Kanji | Romanized | Indonesian |
Lull ~そして僕らは~
Ray
肩をさらった
淡い潮風
駆ける 小さな背中を
僕は黙って
ただ見つめてた
踏み出せない 狭間で
柔らかい日差し包む
教室には
飾った写真達が
笑ったまま
止めどない明日に
変わらない僕たちを
凪ぐ水面の先
どこまでも
映して
このままでいい
その瞳に揺れてた
儚い想いも
そっとしまって…
波が打ち寄せ
引いてゆく
心 距離はかるみたい
君の気持ちが
知りたいけれど
触れた手を
払った
昇ってく水の泡
弾けそうな
危うい時が刻む
互いの夢
止めどない明日に
変われない僕たちは
凪ぐ水面の上
漂う蜃気楼
守りたいだけで…
そう言いかけて
つまる言葉が
届かない 夕暮れの海
この坂
道登れば広がる
何気ない日々が また違って
水鏡照らす 光跳ねて
今が特別に感じた
止めどない明日に
変わらない僕たちを
凪ぐ水面の先
どこまでも
映して
またその場所で
輝く笑顔
見続けたいよ
必ず 約束しよう
|
Lull ~Soshite Bokura wa~
Ray
Kata wo saratta
Awai shiokaze
Kakeru chiisana senaka wo
Boku wa damatte
Tada mitsumeteta
Fumidasenai hazama de
Yawarakai hizashi tsutsumu
Kyoushitsu ni wa
Kazatta shashin tachi ga
Waratta mama
Tomedonai asu ni
Kawaranai bokutachi wo
Nagu minamo no saki
Doko made mo
Utsushite
Kono mama de ii
Sono hitomi ni yureteta
Hakanai omoi mo
Sotto shimatte…
Nami ga uchiyose
Hiite iku
Kokoro kyori hakaru mitai
Kimi no kimochi ga
Shiritai keredo
Fureta te wo
Haratta
Nobotteku mizu no awa
Hajikesou na
Ayaui toki ga kizamu
Tagai no yume
Tomedonai asu ni
Kawarenai bokutachi o
Nagu minamo no ue
Tadayou shinkirou
Mamoritai dake de...
Sou ii kakete
Tsumaru kotoba ga
Todokanai yuugure no umi
Kono sakamichi
Noboreba hirogaru
Nanigenai hibi ga mata chigatte
Mizukagami terasu hikari hanete
Ima ga tokubetsu ni kanjita
Tomedonai asu ni
Kawaranai bokutachi wo
Nagu minamo no saki
Doko made mo
Utsushite
Mata sono basho de
Kagayaku egao
Mitsuzuketai yo
Kanarazu yakusoku shiyou
|
Lautan Teduh ~Dan Sekarang Kami~
Ray
Sepoi angin laut membelai bahuku
Kuberlari mengejar kecilnya
sosok belakangmu
Aku hanya diam membisu
Hanya memperhatikan dirimu
Dari lembah ini, tanpa bisa melangkah maju
Sinar mentari nan lembut
Menyelimuti ruang kelas
Berhiaskan foto kita semua
Yang tetap tertawa
Dalam masa depan yang tak berujung
Kita semua yang tak akan pernah berubah
Di depan permukaan air laut yang tenang
Yang akan memantulkan
bayangan kita ke manapun
Tak apa terus begini
Harapan sekejap
Yang bergetar di manik matamu
Akan kututup perlahan
Ombak menyapu tepi pantai
dan kembali lagi ke lautan
Bagai mengukur jarak antar hati kita
Kuingin tahu
Bagaimana perasaanmu padaku
Namun aku mengelak,
Saat tanganmu menyentuhku
Gelembung air yang melayang dari laut
Terlihat akan pecah
Masing-masing impian kita
Terukir dalam waktu yang penuh ragu
Dalam masa depan yang tak berujung
Kita semua yang tak akan bisa berubah
Bagai ilusi yang mengawang
Di atas permukaan tenang air laut
Meskipun kuingin mengungkapkan
Bahwa aku hanya ingin melindunginya
Kata-kata yang telah kupersiapkan
Tak mencapai lautan kala senja
Jika kita mencoba mendaki,
Mencapai puncak bukit yang curam ini
Hari-hari yang biasa akan terlihat berbeda
Cahaya menyinari pantulan permukaan air
Masa kini pun terasa istimewa bagiku
Dalam masa depan yang tak berujung
Kita semua yang tak akan pernah berubah
Di depan permukaan air laut yang tenang
Akan memantulkan
bayangan kita ke manapun
Di tempat itu lagi
Kuingin terus memandangi
Senyumanmu yang berseri
Pasti, aku berjanji
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia