Kanji | Romanized | Indonesian |
ENDLESS STORY
伊藤由奈
If you haven't changed your mind
そばにいてほしいよ Tonight
強がることに疲れたの
幼すぎたの
Every time I think about you baby
今なら言える
I miss you
It's so hard to say I'm sorry
たとえば誰かのためじゃなく
あなたのために 歌いたいこの歌を
終わらないstory
続くこの輝きに
Always 伝えたい
ずっと永遠に
Memories of our time together
消さないでこのまま don't go away
あたたかく溶けだして
確かめるの
優しさのしずく
この胸にひろがってく
切ないほどに I'm missin' you
重ねた手 離さないで
たとえば叶うなら
もう一度
あなたのために 歌いたいこの歌を
終わらないstory
絶え間ない愛しさで
tell me why
教えてよずっと永遠に
たとえば誰かのためじゃなく
あなたのために 歌いたいこの歌を
終わらないstory
続くこの輝きに
Always 伝えたい
ずっと永遠に
|
ENDLESS STORY
Ito Yuna
If you haven't changed your mind
Soba ni ite hoshii yo tonight
Tsuyogaru koto ni tsukareta no
Osanasugita no
Every time I think about you baby
Ima nara ieru
I miss you
It's so hard to say I'm sorry
Tatoeba dareka no tame ja naku
Anata no tame ni utaitai kono uta wo
Owaranai story
Tsuzuku kono kagayaki ni
Always tsutaetai
Zutto eien ni
Memories of our time together
Kesanaide kono mama don't go away
Atatakaku toke dashite
Tashikameru no
Yasashisa no shizuku
Kono mune ni hirogatteku
Setsunai hodo ni I'm missin' you
Kasaneta te hanasanaide
Tatoeba kanau nara
Mou ichido
Anata no tame ni utaitai kono uta wo
Owaranai story
Taema nai itoshisa de
Tell me why
Oshiete yo zutto eien ni
Tatoeba dareka no tame ja naku
Anata no tame ni utaitai kono uta wo
Owaranai story
Tsuzuku kono kagayaki ni
Always tsutaetai
Zutto eien ni
|
Kisah Tak Berujung
Yuna Ito
Andaikata kau belum berubah pikiran,
Kuinginmu berada di sisiku, malam ini
Aku sudah lelah berpura tegar
Aku benar-benar masih kekananakan
Kapanpun, aku memikirkanmu, kasih
Sekarang dapat kuungkapkan,
kumerindumu
Betapa sulitnya mengatakan kata maaf
Apabila aku ingin menyanyikan lagu ini
bukan untuk siapapun, tapi demi dirimu
Kisah tak berujung ini
'kan terus berlanjut dan bersinar
Selalu, ingin kuungkapkan,
abadi selamanya
Kenangan kita berdua
Janganlah kau hapus, janganlah kau pergi
Biarkan kenangan itu mencair dalam hangat,
kemudian kuingin memastikannya
Tetesan kelembutan
yang akan menyebar ke dalam hatiku
Betapa pedihnya, aku begitu merindumu
Jangan kau lepaskan genggaman tangan ini
Seandainya terkabul satu harapanku,
sekali lagi
Kuingin menyanyikan lagu ini demi dirimu
Kisah tak berujung,
penuh kasih sayang abadi
Katakan padaku mengapa,
katakanlah, akan abadi selamanya
Apabila aku ingin menyanyikan lagu ini
bukan untuk siapapun, tapi demi dirimu
Kisah tak berujung ini
'kan terus berlanjut dan bersinar
Selalu, ingin kuungkapkan,
abadi selamanya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia