Kanji | Romanized | Indonesian |
Let It Go
伊藤由奈
誰を信じて歩けばいいの?
都会の中
さ迷ってた Everyday
いつになれば心が晴れるの?
曇り空に
問いかけてた Always
運命が引き寄せた
君に出逢わなければ
今も心閉ざして
不器用な
私のまま
過ごしていただろう
君がいれば生きていける
君がいれば怖くないから
いつでもその笑顔 抱きしめたい
気持ちが強くさせるの
一人きりじゃ生きられない
一人きりじゃ何も生まれない
二人なら いくらでも
乗り越えていけるよ
甘える事なんてできなくて
誰といても
意地張ってた Everyday
弱い所なんて見せられない
どうすればいいのか
悩んでいたAlways
手を掴んだら
離さない
君に出逢ってからは
世界が変わったように
街の景色も全て
違って見えるよ
君がいれば大丈夫と
本当にそう思えるから
いつでもそばにいて 抱きしめたい
気持ちが強くさせるの
例え 離れてしまっても
例え 失いそうになっても
二人は きっと
何処かで繋がってるよ
愛の言葉の意味は
まだわからないけれど
ただ一つ言えるのは
溢れそうなくらい 愛しさ感じてる
Let it go, Let it go,
I know you have to go,
Let it go, Let it go,
You're always on my mind
いつでもそばにいて 抱きしめたい
気持ちが強くさせるの
例え 離れてしまっても
例え 失いそうになっても
二人の 愛は消えないから
奇跡は続いてくから
永遠を信じているから
|
Let It Go
Ito Yuna
Dare wo shinjite arukeba ii no?
Tokai no naka
Samayotteta Everyday
Itsu ni nareba kokoro ga hareru no?
Kumori sora ni
Toikaketeta Always
Unmei ga hiki yoseta
Kimi ni deawa nakereba
Ima mo kokoro tozashite
Bukiyou na
Watashi no mama
Sugoshite ita darou
Kimi ga ireba ikite ikeru
Kimi ga ireba kowakunai kara
Itsudemo sono egao dakishimetai
Kimochi ga tsuyoku saseru no
Hitori kiri ja ikirarenai
Hitori kiri ja nani mo umarenai
Futari nara ikura demo
Norikoete yukeru yo
Amaeru koto nante dekinakute
Dare to ite mo
Iji hatteta Everyday
Yowai tokoro nante miserarenai
Dousureba ii no ka
Nayandeita Always
Te wo tsukandara
Hanasanai
Kimi ni deatte kara wa
Sekai ga kawatta you ni
Machi no keshiki mo subete
Chigatte mieru yo
Kimi ga ireba daijoubu to
Hontou ni sou omoeru kara
Itsudemo soba ni ite dakishimetai
Kimochi ga tsuyoku saseru no
Tatoe hanarete shimatte mo
Tatoe ushinai sou ni natte mo
Futari wa kitto
Dokoka de tsunagatteru yo
Ai no kotoba no imi wa
Mada wakaranai keredo
Tada hitotsu ieru no wa
Afuresou na kurai itoshisa kanjiteru
Let it go, Let it go,
I know you have to go,
Let it go, Let it go,
You’re always on my mind
Itsudemo soba ni ite dakishimetai
Kimochi ga tsuyoku saseru no
Tatoe hanarete shimatte mo
Tatoe ushinai sou ni natte mo
Futari no ai wa kienai kara
Kiseki wa tsuzuiteku kara
Eien wo shinjite iru kara
|
Relakanlah
Yuna Ito
Siapa yang harus terus kupercaya?
Setiap hari,
kuhanya sekadar berkeliaran di kota
Sampai kapan hati ini
akan kembali cerah ceria?
Selalu, aku bertanya pada langit berawan
Takdir menuntunku
Seandainya aku tak bertemu denganmu
Mungkin sampai sekarang,
aku masih mengunci hatiku
Aku tetap menjadi orang yang kaku
Menghabiskan hidupku
Aku bisa terus hidup jika bersamamu
Tak ada yang kutakuti jika bersamamu
Ku ingin selalu memeluk senyuman itu
Membiarkan bertambah kuatlah perasaanku
Aku tak bisa hidup sendiri
Aku tak bisa membuat apapun sendiri
Jika kita berdua, bersama pasti
Apapun dapat kita atasi
Aku tak bisa bermanja lagi
Bersama siapapun,
aku selalu keras kepala setiap hari
Aku tak akan memperlihatkan kelemahanku
Apa yang harus kulaku?
Dirundung kekhawatiran selalu
Jika kau menggengam tanganku,
jangan pernah lepaskan
Semenjak bertemu denganmu
Duniaku serasa berubah
Panorama kota dan semuanya,
terlihat berbeda
Semua akan baik-baik saja, jika ada dirimu
Aku selalu berpikir seperti itu
Ku ingin berada di sisimu, selalu memelukmu
Membiarkan bertambah kuatlah perasaanku
Seandainya kita terpisah
Seandainya kita kehilangan arah
Kita berdua pasti
Akan terhubung di suatu sisi
Meski aku masih tak mengerti
Apa itu arti kata cinta
Namun, yang dapat kutakan hanya
Aku merasakan luapan kasih sayang
Aku merelakannya, merelakannya
Aku tahu, kau harus pergi
Aku merelakannya, merelakannya
Kau akan selalu ada dalam benakku
Ku ingin berada di sisimu, selalu memelukmu
Membiarkan bertambah kuatlah perasaanku
Seandainya kita terpisah
Seandainya kita kehilangan arah
Cinta kita tak akan pernah sirna
Keajaiban akan terus berlanjut
Karena aku percaya akan adanya keabadian
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia