Kanji | Romanized | Indonesian |
Losin’
伊藤由奈
永遠も...
あの日も...
明日も...
Losin’ it...
Losin’ it yeah oh why oh
Losin’ it... losin’ it
We’re losin’ truth...
everytime
We’re losin’ way...
all along
We’re losin’ time...
every moment
We’re losin’ dream...
Tell me why lose yeah
Hey yeah いつか失い始めたの
ふたり 気づかないうちに少しずつね
Oh why don't you notice?
Oh why don't you know this?
Hey yeah そっと失い続けるの
どうして
大切なものだけいつの間に
Oh why don't you notice?
Oh why don't you know this?
Surely baby hey yeah
So only we can find it
Surely baby hey yeah
So only we can find it
Oh yeah losin it
Where are we going?
We're losin'it
We're losin'truth...
そばにいても
We're losin'way....
遠くて
We're losin'time...
ふたり
We're losin'dream...
間違うその前に
Hey yeah 音も立てずに消えてゆく
そうして あの傷が胸に残ってゆく
Oh why don't you notice?
Oh why don't you know this?
Surely baby hey yeah
So only we can find it
Surely baby hey yeah
So only we can find it
君の手を離してしまったら
諦めることさえ
もう慣れてしまうだろう
戦うときは
今このときだから
私たちはできる
きっと手に入れてみせる
We will be found...
We will be found
Oh oh oh...
We know love... believing
Hey yeah いつか失い始めたの
ふたり 気づかないうちに少しずつね
Oh why don't you notice?
Oh why don't you know this?
Hey yeah そっと失い続けるの
どうして
大切なものだけいつの間に
Oh why don't you notice?
Oh why don't you know this?
Hey yeah
君となら取り戻せるわ
もうすぐ
見つける世界を信じてる
Oh why don't you notice?
Oh why don't you know this?
Hey yeah
とてもありふれた時間に
真実の光が
あることに気づくの
Oh why don't you notice?
Oh why don't you know this?
We can find it surely hey yeah
|
Losin’
Ito Yuna
Eien mo...
Ano hi mo...
Ashita mo...
Losin’ it...
Losin’ it yeah oh why oh
Losin’ it... losin’ it
We’re losin’ truth...
everytime
We’re losin’ way...
all along
We’re losin’ time...
every moment
We’re losin’ dream...
Tell me why lose yeah
Hey yeah itsuka ushinai hajimeta no
Futari kizukanai uchi ni sukoshi zutsu ne
Oh why don’t you notice?
Oh why don’t you know this?
Hey yeah sotto ushinai tsuzukeru no
Doushite
Taisetsu na mono dake itsu no ma ni
Oh why don’t you notice?
Oh why don’t you know this?
Surely baby hey yeah
So only we can find it
Surely baby hey yeah
So only we can find it
Oh yeah losin it
Where are we going?
We’re losin’ it
We’re losin’ truth...
soba ni ite mo
We’re losin’ way...
tookute
We’re losin’ time...
futari
We’re losin’ dream...
Machigau sono mae ni
Hey yeah oto mo tatezu ni kiete yuku
Soushite ano kizu ga mune ni nokotte yuku
Oh why don’t you notice?
Oh why don’t you know this?
Surely baby hey yeah
So only we can find it
Surely baby hey yeah
So only we can find it
Kimi no te wo hanashite shimattara
Akirameru koto sae
Mou narete shimau darou
Tatakau toki wa
Ima kono toki dakara
Watashitachi wa dekiru
Kitto te ni irete miseru
We will be found...
We will be found
Oh oh oh...
We know love... believing
Hey yeah itsuka ushinai hajimeta no
Futari kizukanai uchi ni sukoshizutsu ne
Oh why don’t you notice?
Oh why don’t you know this?
Hey yeah sotto ushinai tsuzukeru no
Doushite
Taisetsu na mono dake itsu no ma ni
Oh why don’t you notice?
Oh why don’t you know this?
Hey yeah
Kimi to nara torimodoseru wa
Mou sugu
Mitsukeru sekai wo shinjiteru
Oh why don’t you notice?
Oh why don’t you know this?
Hey yeah
Totemo arifureta jikan ni
Shinjitsu no hikari ga
Aru koto ni kizuku no
Oh why don’t you notice?
Oh why don’t you know this?
We can find it surely hey yeah
|
Kehilangan
Yuna Ito
Selamanya…
Hari itu pun…
Esok pun…
Kita kehilangan…
Mengapa kita kehilangan..
Kehilangan.. Hilang…
Kita kehilangan kebenaran…
setiap kali
Kita kehilangan arah…
sepanjang jalan
Kita kehilangan waktu…
setiap saat
Kita kehilangan mimpi..
Katakan padaku apa sebabnya
Suatu hari, kita akan mulai kehilangan
Sedikit demi sedikit, tanpa kita sadari
Mengapa kau tak menyadarinya?
Mengapa kau tak mengetahuinya?
Pelan tapi pasti kita akan terus kehilangan
Mengapa hal yang paling berharga
hilang dalam sekejap?
Mengapa kau tak menyadarinya?
Mengapa kau tak mengetahuinya?
Pasti, kasih
Hanya jika kita bisa menemukannya
Pasti, kasih
Hanya jika kita bisa menemukannya
Kita kehilangan
Ke mana kita pergi?
Kita terus kehilangan
Kita kehilangan kebenaran…
meskipun kau di sisiku
Kita kehilangan arah…
sangat jauh
Kita kehilangan waktu…
berdua
Kita kehilangan mimpi..
Kita telah salah langkah sejak awal
Terus menghilang tanpa suara
Dan tetap meninggalkan luka di dada
Mengapa kau tak menyadarinya?
Mengapa kau tak mengetahuinya?
Pasti, kasih
Hanya jika kita bisa menemukannya
Pasti, kasih
Hanya jika kita bisa menemukannya
Jika aku terlanjur melepaskan tanganmu
Aku pun harus terbiasa
Untuk menyerah
Sekarang inilah saatnya untuk bertarung
Kita bersama pasti bisa
Akan kutujukkan
kita pasti bisa mendapatkannya
Kita akan ditemukan…
Kita akan ditemukan…
Oh oh oh…
Kita tahu cinta.. teruslah percaya
Suatu hari, kita akan mulai kehilangan
Sedikit demi sedikit, tanpa kita sadari
Mengapa kau tak menyadarinya?
Mengapa kau tak mengetahuinya?
Pelan tapi pasti kita akan terus kehilangan
Mengapa hal yang paling berharga
hilang dalam sekejap?
Mengapa kau tak menyadarinya?
Mengapa kau tak mengetahuinya?
Bersama,
kita pasti bisa mengambilnya kembali
Sedikit lagi, ku’kan mempercayai
dunia yang kutemukan
Mengapa kau tak menyadarinya?
Mengapa kau tak mengetahuinya?
Tidakkah
kau menyadari,
secercah cahaya kebenaran bersinar
di hari-harimu yang biasanya?
Mengapa kau tak menyadarinya?
Mengapa kau tak mengetahuinya?
Kita pasti bisa menemukannya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia