Kanji | Romanized | Indonesian |
Trust You
伊藤由奈
花は風に
揺れ踊るように
雨は大地を潤すように
この世界は寄り添い合い
生きてるのに
なぜ人は傷つけ合うの
なぜ別れは訪れるの
君が遠くに行ってもまだ
いつもこの心の真ん中
あのやさしい笑顔で
うめつくされたまま
抱きしめた君のカケラに
痛み感じてもまだ
繋がるから
信じてるよ また会えると
I'm waiting for your love
I love you, I trust you
君の孤独を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも
二人だから信じ合えるの
離さないで
世界の果てを
誰が見たの
旅の終わりを
誰が告げるの
今は答えが見えなくて
永い夜でも
信じた道を
進んでほしい
その先に
光が待つから
君が教えてくれた唄は
今もこの心の真ん中
あのやさしい声と共に
響いている
溢れる気持ちのしずくが
あたたかく頬つたう
強くなるね
信じてるよ繋がってると
I'm always by your side
I love you, I trust you
君のために流す涙が
I love you, I trust you
愛を教えてくれた
どんなに君が
道に迷っても
そばにいるよ
I love you, I trust you
君の孤独を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも
I love you, I trust you
哀しみでも歓びでも
I love you, I trust you
君の全てを守りたい
どんなに君が
道に迷っても
そばにいるよ
二人だから信じ合えるの
離さないで
|
Trust You
Ito Yuna
Hana wa kaze ni
Yureodoru youni
Ame wa daichi wo uruosu youni
Kono sekai wa yorisoiai
Ikiteru no ni
Naze hito wa kizutsukeau no
Naze wakare wa otozureru no
Kimi ga tooku ni itte mo mada
Itsumo kono kokoro no mannaka
Ano yasashii egao de
Umetsukusareta mama
Dakishimeta kimi no kakera ni
Itami kanjite mo mada
Tsunagaru kara
Shinjiteru yo mata aeru to
I'm waiting for your love
I love you, I trust you
Kimi no kodoku wo wakete hoshii
I love you, I trust you
Hikari demo yami demo
Futari dakara shinjiaeru no
Hanasanaide
Sekai no hate wo
Dare ga mita no
Tabi no owari wo
Dare ga tsugeru no
Ima wa kotae ga mienakute
Nagai yoru demo
Shinjita michi wo
Susunde hoshii
Sono saki ni
Hikari ga matsu kara
Kimi ga oshiete kureta uta wa
Ima mo kono kokoro no mannaka
Ano yasashii koe to tomo ni
Hibiiteru
Afureru kimochi no shizuku ga
Atatakaku hoho tsutau
Tsuyoku naru ne
Shinjiteru yo tsunagatteru to
I'm always by your side
I love you, I trust you
Kimi no tame ni nagasu namida ga
I love you, I trust you
Ai o oshiete kureta
Donna ni kimi ga
Michi ni mayotte mo
Soba ni iru yo
I love you, I trust you
Kimi no kodoku wo wakete hoshii
I love you, I trust you
Hikari demo yami demo
I love you, I trust you
Kanashimi demo yorokobi demo
I love you, I trust you
Kimi no subete wo mamoritai
Donna ni kimi ga
Michi ni mayotte mo
Soba ni iru yo
Futari dakara shinjiaeru no
Hanasanaide
|
Percaya Padamu
Yuna Ito
Bunga-bunga
jatuh menari berguguran oleh angin
Hujan turun membasahi bumi
Kita saling hidup bersama
di dunia ini, namun…
Mengapa manusia saling menyakiti?
Mengapa perpisahan harus menghampiri?
Meskipun kau telah jauh pergi
Selalu, di dalam lubuk hatiku
Senyuman hangatmu itu
Masih tetap menyelimuti kalbu
Meski masih terasa pedih
Kudekap erat kepingan dirimu
Karena kita saling terikat
Aku percaya, kita dapat bertemu lagi
Aku menunggu cinta darimu
Aku mencintaimu, percaya padamu
Bagilah rasa sepimu denganku
Aku mencintaimu, percaya padamu
Baik dalam gelap maupun terang
Karena kita berdua akan saling percaya
Jangan tinggalkan aku lagi
Siapa yang pernah melihat
penghujung dunia?
Siapa yang mengabarkan
akhir dari penjelajahan?
Meski dalam malam yang panjang
Jawabannya tak akan terlihat sekarang
Kuingin kau terus
melanjutkan jalan yang kau yakini
Karena ada cahaya
yang akan menunggumu di sana
Hingga sekarang pun,
Lagu yang pernah kau ajarkan padaku
Masih bergema di dalam hatiku
Bersama dengan suaramu yang lembut
Tetesan luapan perasaan
Mengalir hangat di pipiku
Aku akan menjadi kuat
Aku percaya, kita saling terikat
Aku selalu berada di sisimu
Aku mencintaimu, percaya padamu
Air mata yang mengalir demi dirimu
Aku mencintaimu, percaya padamu
Mengajarkan apa itu cinta kepadaku
Tak peduli berapa banyak
kau tersesat di jalan pun
Aku akan berada di sisimu
Aku mencintaimu, percaya padamu
Bagilah rasa sepimu denganku
Aku mencintaimu, percaya padamu
Baik dalam gelap maupun terang
Aku mencintaimu, percaya padamu
Baik dalam suka maupun duka
Aku mencintaimu, percaya padamu
Kuingin melindungimu seutuhnya
Tak peduli berapa banyak
kau tersesat di jalan pun
Aku akan berada di sisimu
Karena kita berdua akan saling percaya
Jangan tinggalkan aku lagi
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia