Kanji | Romanized | Indonesian |
片想い
miwa
“好き”
なんて言えない
あなたしか見えないよ
瞳があうたび
声を聞くたび
愛しくなる
切なくなる
“好き”だけど苦しい
今の私 どう映ってるの
誰かを見る 横顔は
ふり向かない
ふり向かせたい
もしも二人で 寄り添いあって
キスしたらなんて思っても
叶わないのに
叶わないのに
あなたに恋していいですか?
私じゃダメかな?
もうどうしようもないくらい
想い止まらないの
ああ
ずっとずっと
一緒にいれたらいいのに…
本気なんです
本気で好きなんです
好きだから伝えたい
私だけ見て欲しい
意識するたび
顔見れずに
困らせちゃう
嫌われちゃう
イヤ こんな私
泣いてばかり 情けなくなる
心配してくれるけど
期待なんてさせないでよ
なんで夜になると
あなたのことばかり
考えてしまうんだろう
叶わないのに
叶わないのに
あなたに恋したせいですか?
心が痛いよ
もっと知りたい 触れたい
膨らんでく想い
あぁ
風船みたいに
とばせたならいいのに…
本気なんです
本気で好きなんです
どこにいたって
誰といたって
気になっちゃって
離れなくなって
お願い勇気をください
あなたに会って景色だって
輝いて見えて
忘れない 消えない
優しい ぬくもり全部
そっと包んでゆく
あなたに恋していいですか?
私じゃダメかな?
もうどうしようもないくらい
想い止まらないの
ああ
ずっとずっと一緒に
いれたらいいのに…
本気なんです
本気で好きなんです
|
Kataomoi
miwa
“Suki”
Nante ienai
Anata shika mienai yo
Me ga au tabi
Koe wo kiku tabi
Itoshiku naru
Setsunaku naru
“Suki” dakedo kurushii
Ima no atashi dou utsutteru no
Dareka wo miru yokogao wa
Furimukanai
Furimukasetai
Moshimo futari de yorisoiatte
KISU shitara nante omotte mo
Kanawanai noni
Kanawanai noni
Anata ni koi shite ii desuka?
Atashi ja DAME kana?
Mou dou shiyou mo nai kurai
Omoi tomaranai no
Aa~
Zutto zutto
Issho ni iretara ii noni...
Honki nan desu
Honki de suki nan desu
Suki dakara tsutaetai
Atashi dake mite hoshii
Ishiki suru tabi
Kao mirezu ni
Komarasechau
Kirawarechau
IYA konna atashi
Naite bakari nasakenaku naru
Shinpai shite kureru kedo
Kitai nante sasenaide yo
Nande yoru ni naru to
Anata no koto bakari
Kangaete shimaun darou
Kanawanai noni
Kanawanai noni
Anata ni koi shita sei desuka?
Kokoro ga itai yo
Motto shiritai furetai
Fukurandeku omoi
Aa~
Fuusen mitai ni
Tobaseta nara ii noni…
Honki nan desu
Honki de suki nan desu
Doko ni itatte
Dare to itatte
Ki ni nacchatte
Hanarenaku natte
Onegai yuuki wo kudasai
Anata ni atte keshiki datte
Kagayaite miete
Wasurenai kienai
Yasashii nukumori zenbu
Sotto tsutsunde yuku
Anata ni koi shite ii desuka?
Atashi ja DAME kana?
Mou dou shiyou mo nai kurai
Omoi tomaranai no
Aa ~
Zutto zutto issho ni
Iretara ii noni...
Honki nan desu
Honki de suki nan desu
|
Cinta Tak Berbalas
miwa
Suka..
Mengapa aku tak bisa mengungkapkannya ?
Hanya dirimulah yang selalu kuperhatikan
Saat pandangan kita bertemu,
saat kudengar suaramu
Semua itu adalah kenangan yang berharga
sekaligus menyakitkan bagiku
Aku menyukaimu, namun pedih rasanya
Aku ini, kau anggap siapa?
Kulihat kau memandang yang lain
Wajahmu tak berbalik melihatku
Kuingin membuatmu berbalik melihatku
Kubayangkan, seandainya
kita saling berpelukan, saling berciuman
Meski semua itu tak’kan pernah terjadi
Meski semua itu hanya sebatas mimpi
Bolehkah aku mencintaimu?
Apakah bukan aku orang yang tepat?
Aku tak tahu harus bagaimana lagi
untuk menghentikan perasaan ini
Aa~
Seandainya, selamanya
Kita bisa terus bersama
Aku sungguh-sungguh
menyukaimu dengan sepenuh hati
Kuingin mengungkapkannya
karena aku menyukaimu
Kuingin kau hanya melihat diriku
Ketika kau sadar aku memperhatikanmu
Aku tak bisa menatap wajahmu
Betapa memalukannya, kau pasti membenciku
Aku benci diriku yang seperti ini
Betapa menyedihkan, hanya menangis melulu
Meskipun kau mengkhawatirkanku
Kumohon, jangan berikan aku harapan palsu
Mengapa, saat malam tiba
Aku justru selalu
memikirkan dirimu
Meski semua itu tak’kan pernah terjadi
Meski semua itu hanya sebatas mimpi
Apakah karena aku mencintaimu?
Hati ini terasa pedih
Perasaanku kian membesar
Kuingin lebih mengenal dan menyentuhmu
Aa~
Seadainya bisa, kuingin menerbangkan
perasaan ini layaknya balon udara
Aku sungguh-sungguh
menyukaimu dengan sepenuh hati
Kau di mana,
bersama siapa
Aku selalu memikirkanmu,
tak jauh dari pikiranku
Kumohon berikan aku keberanian
Hanya kenangan saat kita bertemu
yang terlihat berkilauan bagiku
Tak akan sirna, tak akan kulupa
Kebaikan, kehangatanmu, semuanya itu
dengan lembut terus menyelimutiku
Bolehkah aku mencintaimu?
Apakah bukan aku orang yang tepat?
Aku tak tahu harus bagaimana lagi
untuk menghentikan perasaan ini
Aa~
Seandainya, selamanya
Kita bisa terus bersama
Aku sungguh-sungguh
menyukaimu dengan sepenuh hati
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia