Kanji | Romanized | Indonesian |
レクイエム
柊奈緒
Lalala...
あぁ あなたは
あぁ いつか
私に告げるのでしょう
優しい声で
きっと
魂は揺れる きらきら
こぼれる涙の星
Lalala...
やがて来る
悲しいだけの
未来よ
永久(とわ)に眠れ
Lalala...
あぁ 私は
あぁ いつか
その手を離すのでしょう
優しい笑みで
きっと
魂は揺れる きらきら
こぼれる涙の星
Lalala...
あなたの近くにいられる
この瞬間よ続け
夕暮れの空も
灰色の夜も
胸に刻まれる
あなたとの日々よ
Lalala...
|
Requiem
Hiiragi Nao
Lalala...
Aa Anata wa
Aa Itsuka
Watashi ni tsugeru no deshou
Yasashii koe de
Kitto
Tamashii wa yureru KIRAKIRA
Koboreru namida no hoshi
Lalala...
Yagate kuru
Kanashii dake no
Mirai yo
Towa ni nemure
Lalala...
Aa Watashi wa
Aa Itsuka
Sono te wo hanasu no deshou?
Yasashii emi de
Kitto
Tamashii wa yureru KIRAKIRA
Koboreru namida no hoshi
Lalala...
Anata no chikaku ni irareru
Kono shunkan yo tsuzuke
Yuugure no sora mo
Haiiro no yoru mo
Mune ni kizamareru
Anata to no hibi yo
Lalala...
|
Requiem
Nao Hiiragi
Lalala...
Akankah,
Suatu hari…
Engkau mengungkapkannya kepadaku?
Dengan suara lirih
Ku yakin pasti,
Jiwa adalah kemilau bintang
dari luapan air mata yang terguncang
Lalala...
Akhirnya datang,
Masa depan
yang dirundung duka
Tidurlah dalam keabadian
Lalala…
Akankah,
Suatu hari…
Engkau akan melepaskan tanganku?
Dengan senyuman yang lembut
Ku yakin pasti,
Jiwa adalah kemilau bintang
dari luapan air mata yang terguncang
Lalala...
Biarkan aku berada di sisimu
Biarkan momen ini berlarut
Kala langit senja
Bahkan malam kelabu
Dalam hatiku terukir
Hari-hariku bersamamu
Lalala…
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Thanks for the lyrics and translation!!! Idk if u use this blog anymore but thxx
ReplyDelete