Kanji | Romanized | English | Indonesian |
風が知ってる
赤い公園
愛の言葉じゃ
救い出せない
とどかない想いが
吹き荒れてる
その身体には
鎧は重すぎる
未完成の心の
鍵を探す
戦う理由(わけ)など
あるとするのなら
ひとつだけ
震えている
君をほっておけないのさ
必ずそこまで
迎えに行くよ
その時は
本当の笑顔をみせて
愛の力が
語りかけてくる
許せば憎しみも
海へ還る
若者ならば
鎧は脱いで行くさ
不完全で
ならないが
武器は持たず
戦う僕には
広がる君との
夢がある
いつの日にか
穏やかな風の中
二人で過ごすと
空に誓う
凍てついてる心
きっと溶けてゆく
誰もが疎んでも
大丈夫さ
その体温は
僕と
風が知ってる
|
Kaze ga Shitteru
Akai Kouen
Ai no kotoba ja
Sukuidasenai
Todokanai omoi ga
Fukiareteru
Sono karada ni wa
Yoroi wa omo sugiru
Mikansei no kokoro no
Kagi o sagasu
Tatakau wake nado
Aru to suru no nara
Hitotsu dake
Furueteiru
Kimi wo hotte okenai no sa
Kanarazu soko made
Mukae ni iku yo
Sono toki wa
Hontou no egao wo misete
Ai no chikara ga
Katari kakete kuru
Yuruseba nikushimi mo
Umi e kaeru
Waka mono naraba
Yoroi wa nuide iku sa
Fukanzen de
Naranai ga
Buki wa motazu
Tatakau boku ni wa
Hirogaru kimi to no
Yume ga aru
Itsu no hi ni ka
Odayaka na kaze no naka
Futari de sugosu to
Sora ni chikau
Itetsui teru kokoro
Kitto tokete yuku
Dare mo ga utonde mo
Daijoubu sa
Sono taion wa
Boku to
Kaze ga shitteru
|
The Wind Knows
Akai Kouen
Mere words of love
couldn’t set free
My unreachable feelings
that ravage inside me
Armor is too heavy burden
for my body to bear
Then, I will search the key
to unlock my imperfect heart
If there’s a reason
why I need to fight
It’s only for one thing
I just can’t leave you
trembling alone
I will surely go out there
and come to you
When the time comes,
please show me your true smile
The power of love
keep reciting inside me
If you can forgive,
even hatred will return to ocean
As for young people,
they will take off the armor
Even though unable
to restrain imperfection
They’ll go without weapons
There’s a vast dream
between
the fighting me and you
I vow to the sky
There’ll be one day,
for us to live together
within the calm wind
Our frozen heart
will surely melting down
Even all neglecting you
It will just be fine
Because I know it
through your warmth
So does the wind
|
Angin Menyadarinya
Akai Kouen
Hanya sebatas untaian kata cinta
tak dapat membebaskan
Perasaan tak terungkapkan
yang berkecamuk di dalam diriku
Baju baja ini terlampau berat,
beban bagi raga ini
Kuakan mencari kunci
untuk membuka hatiku yang cacat ini
Jika ada alasan
bagiku untuk bertarung
Pasti hanya ada satu
Aku tak bisa
meninggalkan dirimu gemetar sendirian
Aku pasti akan tiba di sana
untuk menjemputmu
Ketika tiba saatnya,
perlihatkanlah senyum tulusmu
Kekuatan cinta
terus berkisah di dalam diriku
Jika bisa memaafkan,
dendam pun akan kembali ke lautan
Seumpamanya anak muda
Mereka akan menanggalkan baju baja
Meski tak bisa
mengekang ketidaksempurnaan
Mereka akan pergi tanpa senjata
Ada sebuah mimpi yang luas
antara dirimu
dan diriku yang bertarung
Kuberjanji pada angkasa
akan tiba harinya
bagi kita untuk hidup bersama
di dalam angin yang tenang
Hati kita yang membeku
pasti akan melebur
Segalanya akan baik-baik saja
meski semua menerlantarkanmu
Karena aku
dan angin itu menyadarinya
lewat suhu tubuhmu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia