DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Sayuri Sugawara - Ano Hi no Yakusoku Lyrics

Ano Hi no Yakusoku Lyrics
あの日の約束 歌詞
Lirik Lagu Ano Hi no Yakusoku
Kanji Romanized Indonesian
あの日の約束
菅原 紗由理

季節が変わっても 
何年が経っても
一緒にいると
約束したのに
今もまだおぼえているよ
君がいるそれだけでよかった

オレンジ色 染まる秋空が 
綺麗すぎるから
このココロに痛く染み渡る
これ以上ないくらい
切なくなるよ

まだ何日も経ってない 
なのに随分昔のよう
面影探し
思い出の場所に
今日も来てしまったよ

逢いたい けど 逢えない
君は隣にいない 
あの日には二度と戻れない
いくつ涙を流しても 
次々と溢れてきてしまう

君がくれた
思い出とピアスを 
この海の中に
思い切って捨てられないのは
どんなコトでもいい 
繋がっていたいから

二人の距離は いつから
離れていってしまったの?
別れる少し前まで 
好きだと言ってくれていたのに

逢いたい けど 逢えない
君は隣にいない 
あの日には二度と戻れない
期待しててもしょうがないと
わかってるはずなのに

砂浜に座って 
寄り添いながら見た花火が
胸に残っているよ
幸せを感じてたのは 
ただ一人私だけだったの?

もう一度 
もう一度だけ
君のぬくもりに 
触れられたなら…

逢いたい けど 逢えない
君は隣にいない 
あの日には二度と戻れない
いくつ涙を流しても 
次々と溢れ出す

季節が変わっても 
何年が経っても
一緒にいると
約束したのに
叶わないまま
「サヨナラ」をするなんて
思っていなかった
Ano Hi no Yakusoku
Sugawara Sayuri

Kisetsu ga kawatte mo
Nan nen ga tatte mo
Issho ni iru to
Yakusoku shita noni
Ima mo mada oboete iru yo
Kimi ga iru sore dake de yokatta

ORENJI iro somaru akizora ga
Kirei sugiru kara
Kono KOKORO ni itaku shimiwataru
Kore ijou nai kurai 
Setsunaku naru yo

Mada nan nichi mo tattenai
Nano ni zuibun mukashi no you
Omokage sagashi 
Omoide no basho ni
Kyou mo kite shimatta yo

Aitai kedo aenai
Kimi wa tonari ni inai 
Ano hi ni wa nidoto modorenai
Ikutsu namida wo nagashite mo
Tsugitsugi to afurete kite shimau

Kimi ga kureta 
Omoide to PIASU wo
Kono umi no naka ni
Omoikitte suterarenai no wa
Donna koto demo ii
Tsunagatte itai kara

Futari no kyori wa itsu kara
Hanarete itte shimatta no?
Wakareru sukoshi mae made
Suki da to itte kurete ita noni

Aitai kedo aenai
Kimi wa tonari ni inai
Ano hi ni wa nidoto modorenai
Kitai shitete mo shouganai to
Wakatteru hazu na noni

Sunahama ni suwatte
Yorisoi nagara mita hanabi ga
Mune ni nokotte iru yo
Shiawase wo kanjiteta no wa
Tada hitori watashi dake datta no?

Mou ichido 
Mou ichido dake
Kimi no nukumori ni 
Furerareta nara...

Aitai kedo aenai
Kimi wa tonari ni inai
Ano hi ni wa nido to modorenai
Ikutsu namida wo nagashite mo
Tsugitsugi to afuredasu

Kisetsu ga kawatte mo
Nan nen ga tatte mo
Issho ni iru to
Yakusoku shita no ni
Kanawanai mama
 "SAYONARA" wo suru nante
Omotte inakatta
Janji Kala itu
Sayuri Sugawara

Padahal kita telah saling berjanji,
untuk selalu berada di sisi
meski musim berganti,
meski berapa tahun berlalu sekalipun
Janji itu masih kuingat hingga kini
Bersamamu, yang lain tak kuperlu

Betapa indahnya, langit musim gugur
dalam semburat warna jingga
Rasa pedih merebak ke dalam hatiku
Kesedihan yang belum pernah 
kurasa sebelumnya

Padahal belum begitu lama,
Namun terasa begitu lama
Hari ini pun, kuterlanjur datang 
ke tempat kenangan kita
Mencari jejak yang tersisa

Kuingin bertemu, namun tak bisa
Kau tak lagi di sisiku
Aku tak akan bisa lagi kembali ke kala itu
Tak peduli berapa air mata telah berderai,
air mata terus menerus mengalir

Alasan mengapa aku, 
bersikeras tak ingin membuang
Kenangan dan anting yang kau beri, 
ke dalam lautan ini adalah karena 
kuingin terjalin denganmu
tak peduli hal apapun itu

Sejak kapankah,
jarak di antara kita semakin menjauh?
Padahal kau mengungkapkan kata cinta,
Tak lama sebelum kita terpisah

Ku ingin bertemu, namun tak bisa
Kau tak lagi di sisiku
Aku tak akan bisa lagi kembali ke kala itu
Aku tetap berharap, 
Meski aku tahu itu sia-sia

Kembang api kala yang kita lihat,
Saat kita duduk berpelukan di pasir pantai
Masih tersisa di dalam hatiku
Apakah hanya aku saja,
yang merasakan kebahagiaan kala itu?

Sekali lagi, 
barang sekali lagi saja
Seandainya aku bisa, 
merasakan kehangatanmu

Ku ingin bertemu, namun tak bisa
Kau tak lagi di sisiku
Aku tak akan bisa lagi kembali ke kala itu
Tak peduli berapa air mata telah berderai,
air mata terus menerus keluar mengalir

Padahal kita telah saling berjanji,
untuk selalu berada di sisi
meski musim berganti,
meski berapa tahun berlalu sekalipun
Tak terbayangkan olehku,
untuk mengucapkan “selamat tinggal”
pada janji yang sekadar janji itu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.