DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Sayuri Sugawara - Sunao ni Narenakute Lyrics

Sunao ni Narenakute Lyrics
素直になれなくて 歌詞
Lirik Lagu Sunao ni Narenakute
Kanji Romanized Indonesian
素直になれなくて
菅原 紗由理

触れてるだけで 
守れるのならば
今すぐ 引き寄せて 
抱きしめてたい

いつも 君が愛しくて 
この想い伝えたくて
心から 素直になれなくて
“...I miss you”

誰もいない 帰り道で 
静けさの中 二人歩いた
張り裂けそうな 胸の鼓動は 
君に聞こえてたかな?

「塞がれた唇には 
ちゃんと深い愛はあるの?」
目の前にしてしまうと 
何も訊けない

ずっと 君に この気持ち 奪われて
優しさに 包まれるけど
心から 素直になれなくて
“...I miss you”

他人の前で 決して泣かない 
そう生きると誓ったけど
君の前じゃ 胸が熱くて 
涙 零れそうになる

「温かい腕の中で 
くれた言葉に
意味はあるの?」
抱きしめた
君の背中に 
そっと呟いた

いつも そばにいたいから 
一人にはさせないから
ぬくもりの 全てを感じたい 
I believe you

奇跡は起こるものじゃなくて 
運命が導くものだから
引き寄せられた 二人は 
離れたりしないよ

ずっと 君の 笑顔を 見ていたくて
優しさに 包まれていくよ
心から 素直になりたくて

いつも 君が愛しくて 
この想い伝えたくて
心から 素直になりたくて
“...I miss you”
Sunao ni Narenakute
Sugawara Sayuri

Fureteru dake de
Mamoreru no naraba
Ima sugu hikiyosete
Dakishimetetai

Itsumo kimi ga itoshikute
Kono omoi tsutaetakute
Kokoro kara sunao ni narenakute
“... I miss you”

Dare mo inai kaerimichi de
Shizukesa no naka futari aruita
Harisake sou na mune no kodou wa
Kimi ni kikoeteta kana?

“Fusagareta kuchibiru ni wa
Chanto fukai ai wa aru no?”
Me no mae ni shite shimau to
Nani mo kikenai

Zutto kimi ni kono kimochi ubawarete
Yasashisa ni tsutsumareru kedo
Kokoro kara sunao ni narenakute
"... I miss you"

Hito no mae de kesshite nakanai
Sou ikiru to chikatta kedo
Kimi no mae ja mune ga atsukute
Namida koboresou ni naru

“Atatakai ude no naka de
Kureta kotoba ni 
Imi wa aru no ?'
Dakishimeta 
Kimi no senaka ni 
Sotto tsubuyaita

Itsumo soba ni itai kara
Hitori ni wa sasenai kara
Nukumori no subete wo kanjitai
I believe you

Kiseki wa okoru mono ja naku te
Unmei ga michibiku mono dakara
Hikiyoserareta futari wa
Hanaretari shinai yo

Zutto kimi no egao wo miteitakute
Yasashisa ni tsutsumarete iku yo
Kokoro kara sunao ni naritakute

itsumo kimi ga itoshikute
Kono omoi tsutaetakute
Kokoro kara sunao ni naritakute 
“... I miss you”
Aku Tak Bisa Jujur
Sayuri Sugawara

Jika hanya dengan menyentuhmu
Aku dapat melindungimu
Sekarang juga aku akan mendekapmu,
Kuingin berada dalam pelukanmu

Kau selalu begitu berharga bagiku,
Kuingin mengungkapkan rasa ini
Namun dari lubuk hati, aku tak bisa jujur padamu
“…. Aku merindumu”

Dalam kesunyian, kita berdua berjalan
Melangkah di jalan pulang saat tak ada siapapun
Tidakkah kau mendengarnya?
Debaran jantungku yang hampir meledak ini

“Apakah ada cinta yang mendalam, 
di balik bibirku yang terkunci ini?”
Apapun tak menjadi tak terdengar,
apabila kau berada di depanku

Kubawa selalu, hatiku yang telah kau curi
Meskipun diselimuti oleh kelembutanmu
Namun dari lubuk hati, aku tak bisa jujur padamu
“…. Aku merindumu”

Meski aku telah berjanji
tak akan pernah lagi menangis di depan orang
Tapi di depanmu, hatiku terasa panas
Dan air mataku hampir tumpah

“Adakah makna tersirat 
dalam kata yang kau ucapkan, 
saat aku berada di hangatnya 
pelukan lenganmu?
Perlahan aku membisikkannya
melalui punggungmu yang kupeluk ini

Kuingin selalu berada di sisimu
Karena aku tak’kan membiarkanmu sendirian
Kuingin merasakan segala kehangatanmu
Aku mempercayaimu

Keajaiban itu bukanlah semata-mata terjadi,
Namun keajaiban diarahkan oleh takdir
Kita berdua telah ditarik oleh takdir
Dan tak akan terpisahkan lagi

Kuingin melihat senyummu selalu
Menyelimutinya dengan kelembutan
Kuingin bisa jujur dari lubuk hatimu

Kau selalu begitu berharga bagiku,
Kuingin mengungkapkan rasa ini
Ku ingin bisa jujur dari lubuk hatiku
“…. Aku merindumu”
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.