Kanji | Romanized | Indonesian |
夢の続き
ユンナ
今日までの道を
振り返ったとき
いつでも
あなたの笑顔に包まれる
汚れたスニーカー
口ずさむ歌と
星見上げる夜に
隣にいてほしいと
気づいたとき
涙になった
いま私に
できることがあるのなら
この願いを届けるのに
言葉さえも思いつかなくて
明日こそは 笑い合えるように
信じてるよ
どんなときも
寒い朝も
雨の午後も
そばにいれば
いつも楽しくて
未来までの旅をしてゆこう
夢の続き
見つけたから
小さな違いで
ケンカになるのは
分かり合いたくて
胸熱くなるから
名前呼ぶ声と
オレンジの夕暮れ
永遠がどこかにあるなら
今の時を
止めていたい 見つめたくて
もうあなたが 走り過ぎる
その前に
広い世界
この瞬間
たったふたりに
訪れた奇蹟
ずっと同じ思い出の中に
いられるからひとりじゃない
いくつ季節 数えたって
胸の奥で
つながってるよね
眠るときも
目が覚めたときも
夢の続き 見つけたから
泣きたいとき 嬉しいとき
そばにいれば それだけでいいよ
未来までの旅をしてゆこう
夢の続き いつかきっと…
いくつ季節 数えたって
胸の奥で
つながってるよね
眠るときも
目が覚めたときも
夢の続き 見つけたから
|
Yume no Tsuzuki
Younha
Kyou made no michi wo f=
Furikaetta toki
Itsu demo
Anata no egao ni tsutsumareru
Yogoreta SUNIIKAA
Kuchizusamu uta to
Hoshi miageru yoru ni
Tonari ni ite hoshii to
Kizuita toki
Namida ni natta
Ima watashi ni
Dekiru koto ga aru no nara
Kono negai wo todokeru noni
Kotoba sae mo omoitsukanakute
Ashita koso wa waraiaeru youni
Shinjiteru yo
Donna toki mo
Samui asa mo
Ame no gogo mo
Soba ni ireba
Itsumo tanoshikute
Mirai made no tabi wo shite yukou
Yume no tsuzuki
Mitsuketa kara
Chiisana chigai de
KENKA ni naru no wa
Wakariaitakute mune
Atsuku naru kara
Namae yobu koe to
ORENJI no yuugure
Eien ga dokoka ni aru nara
Ima no toki wo
Tomete itai mitsumetakute
Mou anata ga hashirisugiru
Sono mae ni
Hiroi sekai
Kono shunkan
Tatta futari ni
Otozureta kiseki
Zutto onaji omoide no naka ni
Irareru kara hitori ja nai
Ikutsu kisetsu kazoetatte
Mune no oku de
Tsunagatteru yo ne
Nemuru toki mo
Me ga sameta toki mo
Yume no tsuzuki mitsuketa kara
Nakitai toki ureshii toki
Soba ni ireba sore dake de ii yo
Mirai made no tabi wo shite yukou
Yume no tsuzuki itsuka kitto...
Ikutsu kisetsu kazoeta tte
Mune no oku de
Tsunagatteru yo ne
Nemuru toki mo
Me ga sameta toki mo
Yume no tsuzuki mitsuketa kara
|
Kelanjutan Mimpi (Sequels of Dream)
Younha
Jalan yang hingga kini terus kulalui,
Selalu diselimuti oleh senyumanmu
ketika aku menatap ke belakang
Mengenakan sneaker yang kotor,
sambil menyiulkan lagu
Kuingin kau berada di sisiku
kala memandangi bintang malam
Kusadari semuanya kini
telah menjadi air mata
Seandainya saja,
ada yang bisa
kulakukan sekarang
Meski kusampaikan rasa ini,
Namun tak kutemukan kata-kata
untuk membahasakannya
Kapanpun, aku selalu percaya
bahwa esok kita bisa tertawa bersama
Pagi yang dingin pun,
hujan saat senja pun
Semua terasa menyenangnkan
bila kau berada di sisiku
Ayo kita bertualang menuju masa depan
Karena aku telah menemukan
kelanjutan mimpiku
Hatiku memanas,
karena kuingin bisa saling memahami
Mengapa sedikit perbedaan pendapat,
membuat kita berseteru
Suaramu memanggil namaku,
kala lembayung senja
Apabila keabadian itu ada,
kuingin waktu saat ini terhenti
dan hanya ingin memperhatikanmu
Sebelum kau terlanjur
berlari terlalu jauh
Dalam momen ini,
di dunia yang luas ini
Keajaiban yang hanya
menghampiri kita berdua ini
Aku tak sendiri karena kita akan selalu ada
di kenanganku yang sama
Meski berapa banyak musim telah beranjak
Lubuk hati kita akan selalu terjalin
Karena kelanjutan dari mimpi
telah kita temukan
baik saat terlelap
maupun ketika membuka mata
Saat suka dan duka menyapa
yang kuperlu hanya kau berada di sisiku
Ayo kita bertualang menuju masa depan
Kelanjutan mimpiku, suatu saat, pasti…
Meski berapa banyak musim telah beranjak
Lubuk hati kita akan selalu terjalin
Karena kelanjutan dari mimpi
telah kita temukan
baik saat terlelap
maupun ketika membuka mata
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia