Kanji | Romanized | Indonesian |
ジャスミン
牧野 由依
自分が悔しくて
唇噛むときは
胸でつぶやいてみるよ
君のその名前
人に見られぬよう
ほほをぬぐう時は
そっと思い浮かべるよ
君のその笑顔
心から
いとしい人よ
どこへ続く
夏のほとり
迷いながら遠い場所へ
けれど私恐くはない
君に送る
この花言葉
淡い淡いジャスミンには
強い強い思いがある
どんな時も顔をあげて
ずっと私は付いてゆくわ
りんとして痛くて
不意に崩れた時
そんな私を君だけ
認めてくれたね
心から
やさしい人よ
今日はいつか
風に散って
記憶の道薄れてゆく
けれど私さびしくない
それは確かな証だから
走りすぎてく雨
匂い立つかげろう
なんてなんて高い空
どこへ続く
夏のほとり
迷いながら遠い場所へ
けれど私恐くはない
君に送る
この花言葉
白い白いジャスミンには
深い深い思いがある
どんな時もどんな時も
ずっと私は付いてゆくわ
|
Jasmin
Makino Yui
Jibun ga kuyashikute
Kuchibiru kamu toki wa
Mune de tsubuyaite miru yo
Kimi no sono namae
Hito ni mirarenu you
Hoho wo nuguu toki wa
Sotto omoi ukaberu yo
Kimi no sono egao
Kokoro kara
Itoshii hito yo
Doko e tsuzuku
Natsu no hotori
Mayoi nagara tooi basho e
Keredo watashi kowaku wa nai
Kimi ni okuru
Kono hanakotoba
Awai awai JASUMIN ni wa
Tsuyoi tsuyoi omoi ga aru
Donna toki mo kao wo agete
Zutto watashi wa tsuite yuku wa
Rin to shite itakute
Fui ni kuzureta toki
Sonna watashi wo kimi dake
Mitomete kureta ne
Kokoro kara
Yasashii hito yo
Kyou wa itsuka
Kaze ni chitte
Kioku no michi usurete yuku
Keredo watashi sabishiku nai
Sore wa tashika na akashi dakara
Hashirisugiteku ame
Nioi tatsu kagerou
Nante nante takai sora
Doko e tsuzuku
Natsu no hotori
Mayoi nagara tooi basho e
Keredo watashi kowaku wa nai
Kimi ni okuru
Kono hanakotoba
Shiroi shiroi JASUMIN wa
Fukai fukai omoi ga aru
Donna toki mo donna toki mo
Zutto watashi wa tsuite yuku wa
|
Melati
Yui Makino
Saat aku merasa kesal
dan mengigit bibirku sendiri
Di dalam hati, kucoba
membisikkan namamu
Bagai tak dapat terlihat oleh orang-orang
saat aku menyeka pipiku
Perlahan terkenang olehku
Senyumanmu
Orang yang kukasihi
dari lubuk hatiku
Mendekati musim panas,
sampai mana aku harus mengarah
Kehilangan haluan menuju nun jauh di sana
Namun, aku sama sekali tak merasa takut
Hanakotoba (bahasa bunga) ini
akan kukirimkan padamu
Bunga melati yang putih pucat itu
menyimpan perasaan yang begitu kuat
Di saat apapun, angkatlah wajahmu
Aku akan mengikutimu, selalu
Saat aku kedinginan dan terluka
bahkan jatuh tercerai berai
Hanya dirimu yang bisa menerima
diriku yang seperti itu
Dari lubuk hatiku,
kutahu kau orang yang baik
Hari ini pun suatu hari
akan tercerai dalam angin
Kian samar dalam jalan kenangan
Namun satu hal yang pasti,
Aku sama sekali tidak merasa sepi
Hujan yang berlari begitu cepat
Fatamorgana yang terselimuti oleh aroma
serta angkasa yang begitu tinggi
Mendekati musim panas,
sampai mana aku harus mengarah
Kehilangan haluan menuju nun jauh di sana
Namun, aku sama sekali tak merasa takut
Hanakotoba (bahasa bunga) ini
akan kukirimkan padamu
Bunga melati yang begitu putih itu
menyimpan perasaan yang begitu dalam
Di saat apapun, kapanpun
Aku akan mengikuti, selalu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia