DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yui Makino - Modokashii Sekai no Ue de Lyrics

Modokashii Sekai no Ue de Lyrics
もどかしい世界の上で 歌詞
Lirik Lagu Modokashii Sekai no Ue de
Kanji Romanized Indonesian
もどかしい世界の上で
牧野 由依

もしも明日 
この世界が終わるとしても 
君のことだから
「それならそれでもいいか」 
素っ気ない態度とるのかな?

無理することはないけど 
たまにでも
いいから
顔を上げて
こっちを見てよ
私を見て

ちっぽけな世界なのに 
何故だろう 
この両手には大きすぎる
はてしない世界なのに 
何故だろう 
この両手には小さすぎる

ねぇ 
もどかしい朝の光の中で 
君と笑いたい

いつからだろう 
自分に嘘ついても
自信が持てなくて
逃げ道を
造ってたはずなのに 
気づいたら迷路を
造ってた

君の嘆く姿は 
笑顔へ続いてゆくんだよね? 
信じてみたい
私を見て

ちっぽけな世界なのに 
どうして
期待に胸が膨らむの?
はてしない世界なのに 
どうして
何にも期待が持てないの?

ねぇ 
もどかしい月の光の下で 
君と笑いたい

戸惑いの季節が巡る

何故だろう
ちっぽけな世界なのに…
ちっぽけな世界なのに…
それなのに

ちっぽけな世界なのに 
何故だろう
この両手には大きすぎる
はてしない世界なのに 
何故だろう
この両手には小さすぎる

ちっぽけな世界なのに 
どうして
期待に胸が膨らむの?
ちっぽけな世界だから 
もう少し
先まで歩いてみようか

もどかしい世界の上で 
君と笑っていたいよ
Modokashii Sekai no Ue de
Makino Yui

Moshimo ashita
Kono sekai ga owaru to shite mo
Kimi no koto dakara
“Sore nara sore demo ii ka.”
Sokkenai taido toru no kana?

Muri suru koto wa nai kedo
Tama ni demo 
Ii kara 
Kao wo agete
Kocchi wo mite yo
Watashi wo mite

Chippoke na sekai nano ni
Naze darou 
Kono ryoute ni wa ooki sugiru
Hateshinai sekai na noni
Naze darou 
Kono ryoute ni wa chiisa sugiru

Nee
Modokashii asa no hikari no naka de
Kimi to waraitai

Itsu kara darou
Jibun ni usotsuite mo
Jishin ga motte nakute
Nigemichi wo 
Tsukutteta hazu nano ni
Kizuitara meiro wo 
Tsukutteta

Kimi no nageku sugata wa
Egao e tsuzuite yukunda yo ne?
Shinjite mitai
Watashi wo mite

Chippoke na sekai nano ni
Doushite 
Kitai ni mune ga fukuramu no?
Hateshinai sekai na no ni
Doushite 
Nani mo kitai ga motte nai no?

Nee
Modokashii tsuki no hikari no shita de
Kimi to waraitai

Tomadoi no kisetsu ga meguru

Naze darou
Chippoke na sekai nano ni…
Chippoke na sekai nano ni…
Sore nano ni

Chippoke na sekai nano ni
Naze darou 
Kono ryoute ni wa ooki sugiru
Hateshinai sekai nano ni
Naze darou 
Kono ryoute ni wa chiisa sugiru

Chippoke na sekai na no ni
Doushite 
Kitai ni mune ga fukuramu no?
Chippoke na sekai dakara
Mou sukoshi 
Saki made aruite miyou ka

Modokashii sekai no ue de
Kimi to waratteitai yo
Di Atas Dunia yang Menjengkelkan
Yui Makino

Meski seandainya,
Dunia ini akan berakhir esok hari
Dirimu yang biasanya berkata,
“Oh, begitu ya, baguslah.”
akankah tetap bersikap dingin seperti itu?

Tak ada yang menyuruhmu 
untuk melakukan hal yang mustahil,
Namun angkatlah wajahmu 
meski hanya sesekali
Lihatlah ke sini
Lihatlah diriku

Padahal, dunia ini begitu kecil,
Namun mengapa, 
kedua tangan ini terlampau besar?
Padahal, dunia ini tak berujung,
Namun mengapa, 
kedua tangan ini terlalu kecil?

Hei, kuingin tertawa bersamamu,
bermandikan cahaya mentari pagi 
yang menjengkelkan

Sejak kapankah,
Rasa percaya diriku hilang
Meski aku telah membohongi diriku sendiri
Padahal seharusnya 
aku sudah membuat jalan keluar,
Namun baru kusadari, 
yang kubuat adalah labirin

Kucoba mempercayai
bahwa sosokmu yang sedang mengeluh,
pasti akan berakhir menjadi senyuman, kan?
Lihatlah diriku

Padahal, dunia ini begitu kecil,
Namun mengapa, 
hati ini kian membesar oleh harapan?
Padahal, dunia ini tak berujung,
Namu mengapa, 
aku tak berharap apapun?

Hei
Kuingin tertawa bersamamu
Di bawah sinar rembulan yang menjengkelkan
 
Musim yang kehilangan arah pun bergulir
 
Kenapa ya?
Padahal, dunia ini begitu kecil…
Padahal, dunia ini begitu kecil…
Meskipun begitu

Padahal, dunia ini begitu kecil,
Namun mengapa, 
kedua tangan ini terlampau besar?
Padahal, dunia ini tak berujung,
Namun mengapa, 
kedua tangan ini terlalu kecil?

Padahal, dunia ini begitu kecil,
Namun mengapa, 
hati ini kian membesar oleh harapan?
Karena dunia ini begitu kecil
Ayo kita coba 
melangkah sedikit lagi sampai ke sana

Kuingin tertawa bersamamu
Di atas dunia yang menjengkelkan ini
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.