Kanji | Romanized | Indonesian |
もどかしい世界の上で
牧野 由依
もしも明日
この世界が終わるとしても
君のことだから
「それならそれでもいいか」
素っ気ない態度とるのかな?
無理することはないけど
たまにでも
いいから
顔を上げて
こっちを見てよ
私を見て
ちっぽけな世界なのに
何故だろう
この両手には大きすぎる
はてしない世界なのに
何故だろう
この両手には小さすぎる
ねぇ
もどかしい朝の光の中で
君と笑いたい
いつからだろう
自分に嘘ついても
自信が持てなくて
逃げ道を
造ってたはずなのに
気づいたら迷路を
造ってた
君の嘆く姿は
笑顔へ続いてゆくんだよね?
信じてみたい
私を見て
ちっぽけな世界なのに
どうして
期待に胸が膨らむの?
はてしない世界なのに
どうして
何にも期待が持てないの?
ねぇ
もどかしい月の光の下で
君と笑いたい
戸惑いの季節が巡る
何故だろう
ちっぽけな世界なのに…
ちっぽけな世界なのに…
それなのに
ちっぽけな世界なのに
何故だろう
この両手には大きすぎる
はてしない世界なのに
何故だろう
この両手には小さすぎる
ちっぽけな世界なのに
どうして
期待に胸が膨らむの?
ちっぽけな世界だから
もう少し
先まで歩いてみようか
もどかしい世界の上で
君と笑っていたいよ
|
Modokashii Sekai no Ue de
Makino Yui
Moshimo ashita
Kono sekai ga owaru to shite mo
Kimi no koto dakara
“Sore nara sore demo ii ka.”
Sokkenai taido toru no kana?
Muri suru koto wa nai kedo
Tama ni demo
Ii kara
Kao wo agete
Kocchi wo mite yo
Watashi wo mite
Chippoke na sekai nano ni
Naze darou
Kono ryoute ni wa ooki sugiru
Hateshinai sekai na noni
Naze darou
Kono ryoute ni wa chiisa sugiru
Nee
Modokashii asa no hikari no naka de
Kimi to waraitai
Itsu kara darou
Jibun ni usotsuite mo
Jishin ga motte nakute
Nigemichi wo
Tsukutteta hazu nano ni
Kizuitara meiro wo
Tsukutteta
Kimi no nageku sugata wa
Egao e tsuzuite yukunda yo ne?
Shinjite mitai
Watashi wo mite
Chippoke na sekai nano ni
Doushite
Kitai ni mune ga fukuramu no?
Hateshinai sekai na no ni
Doushite
Nani mo kitai ga motte nai no?
Nee
Modokashii tsuki no hikari no shita de
Kimi to waraitai
Tomadoi no kisetsu ga meguru
Naze darou
Chippoke na sekai nano ni…
Chippoke na sekai nano ni…
Sore nano ni
Chippoke na sekai nano ni
Naze darou
Kono ryoute ni wa ooki sugiru
Hateshinai sekai nano ni
Naze darou
Kono ryoute ni wa chiisa sugiru
Chippoke na sekai na no ni
Doushite
Kitai ni mune ga fukuramu no?
Chippoke na sekai dakara
Mou sukoshi
Saki made aruite miyou ka
Modokashii sekai no ue de
Kimi to waratteitai yo
|
Di Atas Dunia yang Menjengkelkan
Yui Makino
Meski seandainya,
Dunia ini akan berakhir esok hari
Dirimu yang biasanya berkata,
“Oh, begitu ya, baguslah.”
akankah tetap bersikap dingin seperti itu?
Tak ada yang menyuruhmu
untuk melakukan hal yang mustahil,
Namun angkatlah wajahmu
meski hanya sesekali
Lihatlah ke sini
Lihatlah diriku
Padahal, dunia ini begitu kecil,
Namun mengapa,
kedua tangan ini terlampau besar?
Padahal, dunia ini tak berujung,
Namun mengapa,
kedua tangan ini terlalu kecil?
Hei, kuingin tertawa bersamamu,
bermandikan cahaya mentari pagi
yang menjengkelkan
Sejak kapankah,
Rasa percaya diriku hilang
Meski aku telah membohongi diriku sendiri
Padahal seharusnya
aku sudah membuat jalan keluar,
Namun baru kusadari,
yang kubuat adalah labirin
Kucoba mempercayai
bahwa sosokmu yang sedang mengeluh,
pasti akan berakhir menjadi senyuman, kan?
Lihatlah diriku
Padahal, dunia ini begitu kecil,
Namun mengapa,
hati ini kian membesar oleh harapan?
Padahal, dunia ini tak berujung,
Namu mengapa,
aku tak berharap apapun?
Hei
Kuingin tertawa bersamamu
Di bawah sinar rembulan yang menjengkelkan
Musim yang kehilangan arah pun bergulir
Kenapa ya?
Padahal, dunia ini begitu kecil…
Padahal, dunia ini begitu kecil…
Meskipun begitu
Padahal, dunia ini begitu kecil,
Namun mengapa,
kedua tangan ini terlampau besar?
Padahal, dunia ini tak berujung,
Namun mengapa,
kedua tangan ini terlalu kecil?
Padahal, dunia ini begitu kecil,
Namun mengapa,
hati ini kian membesar oleh harapan?
Karena dunia ini begitu kecil
Ayo kita coba
melangkah sedikit lagi sampai ke sana
Kuingin tertawa bersamamu
Di atas dunia yang menjengkelkan ini
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia