こんにちは ^_^
最近、日本からのアクセスは
倍になった XDD
いいえ、倍になったじゃない
なんと500からーー>3000になった
ちょう嬉しいい XD
日本からのみなさん
私のブロッグをアクセスしてくれて
ありがとうございます ^^
(I already bought
her limited edition single,
I wanna support her XDD )
Finally, official lyrics
I've fixed some mistakes XDD
Enjoy!!
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Even Heaven
Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm
作曲:
釣俊輔・玉井健二
編曲:釣 俊輔
今はもう
ずっと じっと
息をひそめたままでいい
宇宙(そら)はまだ
きっと もっと
深くへ 沈む
飛び立つ勇気を
忘れて
広げた翼も
失くして
天国さえ 消えた
青い地球(ほし)
何もいらない
と言って
ここにいるよ
と言って
行き場のない
続きもない
願いだけ 響いてる
ここにいるよ
と言って
そばにいるよ
と笑って
確かめたいことを
音にすれば
壊れてしまうことは
知ってるよ
今思う
ずっと ずっと
辿り着けなくたっていい
君となら
きっと もっと
遠くへ行ける
いますぐ扉をたたいて
抱えた痛みけとばして
目を凝らせば 見える
青い月
何もいらない場所へ
誰も知らない世界へ
知りたくない
聞きたくない
ことさえも 滲んでく
君の右手を握って
どこへ行くかも忘れて
描いた幻想(まぼろし)を
現実(もの)にすれば
壊れてしまうことも
知っていた
確かな明日や
重ねた昨日よりも
不確かな二人がこ
こにいる
それだけでいい…
何もいらない
と言って
そばにいるよ
と言って
汚れのない
終わりのない
願いだけ 響いてく
歩き疲れた場所で
変わらない世界の果てで
全てを失くしても
“願い”だけは
誰にも
壊せないと
信じてた
|
Even Heaven
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer:
Tsuri Shunsuke・Tamai Kenji
Arrangement: Tsuri Shunsuke
Ima wa mou
Zutto jitto
Iki wo hisometa mama de ii
Sora wa mada
Kitto motto
Fukaku e shizumu
Tobitatsu yuuki wo
Wasurete
Hirogeta tsubasa mo
Nakushite
Tengoku sae kieta
Aoi hoshi
Nani mo iranai
To itte
Koko ni iru yo
To itte
Ikiba no nai
Tsuzuki mo nai
Negai dake hibiiteru
Koko ni iru yo
to itte
Soba ni iru yo
to waratte
Tashikametai koto wo
Oto ni sureba
Kowarete shimau koto wa
Shitteru yo
Ima omou
Zutto zutto
Tadoritsuke nakutatte ii
Kimi to nara
Kitto motto
Tooku e ikeru
Ima sugu tobira wo tataite
Kakaeta itami kettobashite
Me soraseba mieru
Aoi tsuki
Nani mo iranai basho e
Dare mo shiranai sekai e
Shiritakunai
Kikitakunai
Koto sae mo nijindeku
Kimi no migi te wo nigitte
Doko e iku ka mou wasurete
Egaita maboroshi wo
Mono ni sureba
Kowarete shimau koto mo
Shitteita
Tashika na ashita ya
Kasaneta kinou yori mo
Futashika na futari ga
Koko ni iru
Sore dake de ii …
Nani mo iranai
To itte
Soba ni iru yo
To itte
Kegare no nai
Owari no nai
Negai dake hibiiteku
Aruki tsukareta basho de
Kawaranai sekai no hate de
Subete wo nakushite mo
“Negai” dake
Dare ni mo
Kowasenai to
Shinjiteta
|
Even Heaven
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer:
Shunsuke Tsuri・Kenji Tamai
Arrangement: Shunsuke Tsuri
Now, it'll be better
if I hold still
my breath forever
Sky’s still
and would surely sink
deeper than before
Forgot,
even the courage to fly away
Lost,
even the spreading wings
Even heaven vanished
within this blue planet
Please say,
that you need nothing
Please say,
that you're here
Hope alone is resounding
Without any destination
Without any continuation
Please say,
that you are here
Please smile and say,
that you're by my side
I've already known it all,
If we put into a sound,
all things we want to make sure,
They'd be simply fall and broken
Now I think, it will be better
Even if I’d never ever
reach my destination forever
By being with you,
I believe I can go
even further
Knock the gate right now
Kick away your bearing pains
If you look away,
you can see a blue moon
To a place that needs nothing
To a world that nobody knows
Even things I don’t want to hear
and don’t want to know
would be blurred
I’d hold tight your right hand
Forgot, even my destination
I've also already known it all,
If we put into a real shape,
all our fantasized illusions
They'd be simply fall and broken
Rather than
certain tomorrows
or piled up yesterdays
the uncertainty of us are right here
is more than enough for me...
Please say,
that you need nothing
Please say,
that you're by my side
Hope alone keeps resounding
So purely
and endlessly
In the place
where you'd be tired of walking
In this unchanged end of the world
I don’t mind
if I have to lose everything
I believed, "hope" is the only thing
that nobody could destroy
|
Even Heaven
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer:
Shunsuke Tsuri・Kenji Tamai
Arrangement: Shunsuke Tsuri
Sekarang, akan lebih baik
apabila aku terus menahan napasku
seperti ini, selamanya
Angkasa masih saja
dan pasti akan tenggelam
lebih dalam daripada sebelumnya
Melupakan,
keberanian untuk terbang bebas
Bahkan kehilangan,
kepakan sayap mengembang
Bahkan surga pun sirna
dalam planet biru ini
Katakanlah,
bahwa engkau tak memerlukan apapun
Katakanlah,
bahwa engkau berada di sini
Hanya harapan saja yang kian menggema
Tanpa tujuan,
Tanpa kelanjutan
Katakanlah,
bahwa engkau berada di sini
Tersenyum dan katakanlah,
bahwa engkau berada di sisiku
Aku tahu,
Segalanya akan pecah tercerai berai
Jika kita menyuarakan,
Segala hal yang ingin kita pastikan
Sekarang kupikir, akan lebih baik
meski aku tak'kan pernah
tiba di tempat tujuanku selamanya
Namun, bersama denganmu
Aku pasti bisa
pergi lebih jauh lagi
Segera ketuklah gerbang
Terjanglah segala pedih yang membeban
Jika engkau memandang saksama ke belakang,
Engkau akan melihat birunya rembulan
Menuju ke tempat yang tak memerlukan apapun
Menuju ke dunia yang tak dikenal oleh siapapun
Bahkan segala hal yang tak ingin kudengar
dan segala hal yang tak ingin kukenal
akan tersamarkan
Ku'kan menggenggam erat tangan kananmu
melupakan ke mana arahku menuju
Aku juga sudah menyadari,
Semuanya hanya akan hancur sia-sia
Jika kita mewujudkan,
Segala fantasi yang kita angankan,
Hari esok yang pasti
dan tumpukan dari hari yang telah berlalu
Semua itu tak kuperlu
Ketidakpastian kita berdua ada di sini,
sudah cukup bagiku
Katakanlah,
bahwa engkau tak memerlukan apapun
Katakanlah,
bahwa engkau berada di sisiku
Hanya harapan saja yang terus menggema
Begitu murni
dan tak berujung
Di tempat di mana engkau telah lelah berjalan,
Di penghujung dunia yang tak'kan berubah
Aku tak peduli,
meskipun aku telah kehilangan segalanya
Kupercaya bahwa "harapan"
adalah satu-satunya hal
yang tak bisa dihancurkan oleh siapapun
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia