Kanji | Romanized | English | Indonesian |
雪の降る街
Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm
作曲:黒田晃太郎
恋しくて ただ恋しくて
今 粉雪が
街を包みこんだ
会えてなくなって
はじめて気が付いた
大切なコト
傍にいたコト
灰色の空
冷たい風が吹き付ける
キミの呼ぶ声
聞こえる気がするのは
どうして?
ため息は白んで
季節はめぐる
立ち尽くす心
残したまま
恋しくて ただ恋しくて
今 粉雪が
街を包みこんだ
どうして?
生まれたての想いが
そっと手のひらで溶けてゆく
かじかんだ指
吐息で温めた
愛しく想う
あのぬくもり
ひとりになって
3度目の冬が来た
伝えたいのは
「元気でいるよ」と
それだけ
大切な思い出
降り積もる雪のように
また景色を染めていく
恋しくて ただ恋しくて
今 粉雪が
ナミダ包みこんだ
どうして?
突然で切なくて
そっと濡れた頬を
冷やしてく
目の前に今も浮かぶ
駅のホーム
キミは涙こらえながら
笑ってた
あと少しだけ
切ない冬の中で
二人きり
夢見ていたかった
そうだよ
この雪がやむ頃には
きっと
また歩いていけるよ
|
Yuki no Furu Machi
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Kuroda Kotarou
Koishikute tada koishikute
Ima konayuki ga
Machi wo tsutsumikonda
Aenakunatte
Hajimete ki ga tsuita
Taisetsu na KOTO
Soba ni ita KOTO
Hai-iro no sora
Tsumetai kaze ga fukitsukeru
KIMI no yobu koe
Kikoeru ki ga suru no wa
Doushite?
Tameiki wa shirande
Kisetsu wa meguru
Tachitsukusu kokoro
Nokoshita mama
Koishikute tada koishikute
Ima konayuki ga
Machi wo tsutsumikonda
Doushite?
Umaretate no omoi ga
Sotto tenohira de tokete yuku
Kajikanda yubi
Toiki de atatameta
Itoshiku omou
Ano nukumori
Hitori ni natte
Sandome no fuyu ga kita
Tsutaetai no wa
“Genki de iru yo” to
Sore dake
Taisetsu na omoide
Furitsumoru yuki no youni
Mata keshiki wo somete iku
Koishikute tada koishikute
Ima konayuki ga
NAMIDA tsutsumikonda
Doushite?
Totsuzen de setsunakute
Sotto nureta hoho wo
Hiyashiteku
Me no mae ni ima mo ukabu
Eki no HOOMU
KIMI wa namida korae nagara
Waratteta
Ato sukoshi dake
Setsunai fuyu no naka de
Futari kiri
Yumemite itakatta
Sou da yo
Kono yuki ga yamu koro ni wa
Kitto
Mata aruite yukeru yo
|
Town of Falling Snow
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Kotarou Kuroda
I'm longing for you, only longing for you
Now, the beauty of snowflakes
has begun to cover the town
Now, we couldn't meet anymore
This would be the first time I realized,
How precious
your existence by my side
Cloudy ashen sky,
winter wind is blowing against my body
I wonder why, I got a hunch
that you were
calling out my name?
My sigh become white in the air
Seasons keep changing
and leave
my frozen heart behind
I'm longing for you, only longing for you
Now, the beauty of snowflakes
has begun to cover the town
Why?
These feelings were about to born
but they quietly thawed in my palm
I warmed my numb fingers
with a long sigh
How lovely, I think
those warmth are
Now, I'm all alone
The third winter has come
What I want to tell you is
"I'm fine"
That's all
How precious those memories
Just like those falling and piling up snows,
they'd continue to color this scenery
I'm longing for you, only longing for you
Now, the cold of snowflakes
has begun to cover my tears
Why?
It's so sudden and really painful
Quietly, continue
to chill my tears off
Even now, still come into my mind
In front of train platform
You smiled
as holding back your tears
Just for a little more,
I want to dream about two of us,
who are all alone
in this painful winter
So, it's right
Once this snow has ceased
I believe, we'd be able
to step forward once again
|
Kota Bersalju
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Kotarou Kuroda
Merindukanmu, hanya merindukanmu
Sekarang, butiran salju
tengah menyelimuti kota
Setelah tak bisa lagi bertemu denganmu
Pertama kusadari
Hal yang berharga itu
adalah kau yang selalu berada di sisiku
Langit berwarna kelabu
Angin dingin berembus menerpaku
Mengapa aku seperti
mendengar suaramu
memanggil namaku?
Embusan napasku berubah putih
Musim kian bergulir
dengan tetap meninggalkan
hatiku yang terdiam membeku
Merindukanmu, hanya merindukanmu
Sekarang, butiran salju
tengah menyelimuti kota
Mengapa?
Perasaan yang baru saja terlahir ini
Perlahan, melebur di telapak tanganku
Kuhangatkan tanganku yang membeku
dengan embusan napas
Aku begitu merindukan
kehangatan ini
Sendirian
Musim dingin ketiga pun datang
Yang ingin kuungkapkan padamu
hanya bahwa aku
baik-baik saja
Kenangan yang berharga
kembali memberikan rona pada panorama
Bagaikan salju yang gugur dan menumpuk
Merindukanmu, aku hanya merindukanmu
Sekarang, butiran salju
tengah menyelimuti air mataku
Mengapa?
Begitu tiba-tiba hingga kurasakan duka
Perlahan, membekukan pipiku
yang basah oleh air mata
Di depan mataku,
hingga kini terus terbayang
Di depan platform stasiun,
Kau tertawa sembari menahan air mata
Tinggal sedikit lagi saja,
di tengah musim dingin yang penuh duka
Kuingin bermimpi indah,
di mana kita hanya berdua saja
Ya, benar adanya
Ketika salju mereda
Kuyakin kita pasti bisa
melangkah lagi untuk kedua kalinya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia