Kanji | Romanized | Indonesian |
Star Drop
菅原 紗由理
心に
やさしい灯がともるように
君を想う
I want your love
伝えたいこと
星のように増えてく
こんな夜は
会いたくて
両手のばした
[Shining Star]
月に届くかな?
君も
同じ空
見ているなら
今何を思うの?
世界中でただ1人の君に
今日も恋してるよ
コトバにならないこの気持ちを
今伝えたいんだ
ごめんね、もう止められない
どうしようもないくらい君がいい
これは偶然じゃないって
Believe you...
アイシテルヨ
子供のように笑いかける君
上手く返せない 曖昧なSmile
何気ないことで
高鳴るこの胸は
僕だけなの? 聞きたくて
今動き出した [In my heart]
もう零れそうな想い
僕だけにしかみせないような
仕草みせて欲しい
世界中でただ1人の君に
今日も恋してるよ
コトバにならないこの気持ちを
今伝えたいんだ
ごめんね、
もう強がれない
冗談じゃないくらい君がいい
これは偶然じゃないって
Believe you...
アイシテルヨ
夢の中の2人は
運命が導くように甘く
強く願ったなら
叶うかな?
We Belong Together
ねぇ 2人だけの秘密の場所
探しにいこう
世界中でただ1人の君に
今日も恋してるよ
コトバにならないこの気持ちを
今伝えたいんだ
Let my love win your heart and
I want you all to myself
今日も恋してるよ
コトバにならないこの気持ちを
今伝えにいくよ
Oh このまま
Oh 君に言うよ
Oh「愛してる」
|
Star Drop
Sugawara Sayuri
Kokoro ni
Yasashii hi ga tomoru youni
Kimi wo omou
I want your love
Tsutaetai koto
Hoshi no youni fueteku
Konna yoru wa
Aitakute
Ryoute nobashita
[Shining Star]
Tsuki ni todoku kana?
Kimi mo
Onaji sora
Mite iru nara
Ima nani wo omou no?
Sekaijuu de tada hitori no kimi ni
Kyou mo koishiteru yo
KOTOBA ni naranai kono kimochi wo
Ima tsutaetai nda
Gomen ne, mou tomerarenai
Doushiyou mo nai kurai kimi ga ii
Kore wa guuzen ja nai tte
Believe you ...
AISHITERU YO
Kodomo no you ni waraikakeru kimi
Umaku kaesenai aimai na Smile
Nanigenai koto de
Takanaru kono mune wa
Boku dake na no? Kikitakute
Ima ugokidashita [In my heart]
Mou koboresou na omoi
Boku dake ni shika misenai youna
Shigusa misete hoshii
Sekaijuu de tada hitori no kimi ni
Kyou mo koishiteru yo
KOTOBA ni naranai kono kimochi wo
Ima tsutaetai nda
Gomen ne,
Mou tsuyogarenai
Joudan ja nai kurai kimi ga ii
Kore wa guuzen ja nai tte
Believe you ...
AISHITERU YO
Yume no naka no futari wa
Unmei ga michibiku youni amaku
Tsuyoku negatta nara
Kanau kana?
We Belong Together
Nee futari dake no himitsu no basho
Sagashi ni yukou
Sekaijuu de tada hitori no kimi ni
Kyou mo koishiteru yo
KOTOBA ni naranai kono kimochi wo
Ima tsutaetai nda
Let my love win your heart and
I want you all to myself
Kyou mo koishiteru yo
KOTOBA ni naranai kono kimochi wo
Ima tsutae ni yuku yo
Oh kono mama
Oh kimi ni iu yo
Oh "aishiteru"
|
Tetesan Bintang
Sayuri Sugawara
Bagaikan secercah cahaya
menyala di dalam hatiku
Ku memikirkanmu,
menginginkan cintamu
Hal yang ingin kuungkapkan
sebanyak bintang di langit
Kuingin bertemu denganmu,
di malam seperti ini
Kurentangkan kedua tanganku,
sang bintang berkelip
Akankah sampai kepada sang bulan?
Jika kau juga sedang
memandang langit yang sama,
Sekarang, apa yang sedang kau pikirkan?
Hanya kau satu-satunya di dunia,
yang kini aku cintai
Sekarang akan kuungkapkan padamu
Rasa yang tak tersurat kata-kata ini
Maaf, rasa ini tak terhentikan lagi
Aku mengingkanmu apapun yang terjadi
Ini bukanlah kebetulan
Aku mempercayaimu
Mencintaimu
Kau yang tertawa bagaikan anak kecil
Aku membalasnya dengan senyum yang samar
Kuingin tahu…
Dengan hal sesederhana apapun
hanya hatiku sajakah, yang kian berdebar?
Hatiku sekarang mulai bergerak
Rasa ini hampir meluap
Kuingin kau memperlihatkan, sisi lain dirimu
Hanya kepadaku
Hanya kau satu-satunya di dunia,
yang kini aku cintai
Sekarang akan kuungkapkan padamu
Rasa yang tak tersurat kata-kata ini
Maaf, aku sudah tak bisa berpura kuat lagi
Aku tak main-main,
aku begitu menginginkanmu
Ini bukanlah kebetulan
Aku mempercayaimu
Mencintaimu
Dalam mimpi, kita berdua
Begitu manisnya bak diarahkan oleh takdir
Akankah semua menjadi nyata
jika aku berharap dengan sangat?
Kita ditakdirkan bersama
Hei, ayo kita pergi mencari
Tempat rahasia hanya untuk kita berdua
Hanya kau satu-satunya di dunia,
yang kini aku cintai
Sekarang akan kuungkapkan padamu
Rasa yang tak tersurat kata-kata ini
Biarkan cintaku meraih hatimu dan
Kuinginkanmu sepenuhnya hanya untukku
Hari ini pun, aku mencintaimu
Sekarang aku pergi mengungkapkan
Rasa yang tak tersurat kata-kata ini
Oh tetap seperti ini
Oh akan kuungkapkan padamu
Oh “Aku mencintaimu”
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia