Kanji | Romanized | Indonesian |
Star
99RadioService
問いかける言葉は
あの時と変わらない
指に誓い合った思い出が
淡い心染めてゆく
遠い日の夢
今もしのぶれど 熱きまま
分かち合う想いさぐりながら
皆それぞれ歩き出す
離れては寄り添って
曲がりくねる道で
同じ星を見た
大切な約束を
守るために
ほんのちょっとずつでもいい
近づきたい
変わらないこの気持ち
辿り着くその日まで
遠回りしてるかな
それもいいさ 繋がれば
時の流れを越えて描く
交差点を目指してる
立ち止まって
耳を澄まし
声に導かれて
見つめた景色
いつでも
空には広がる
明日がある
真っ白な雲にまで
映り込んだ
止まらないこの気持ち
途切れないどこまでも
絶え間なく続く日々の
その中で
ずっと夢見た場所に
近づきたい
止まらないこの気持ち
確かめて
大切な約束を
守るために
ほんのちょっとずつでもいい
近づきたい
変わらないこの気持ち
辿り着くその日まで
|
Star
99RadioService
Toikakeru kotoba wa
Ano toki to kawaranai
Yubi ni chikaiatta omoide ga
Awai kokoro someteyuku
Tooi hi no yume
Ima mo shinoburedo atsuki mama
Wakachiau omoi saguri nagara
Mina sorezore arukidasu
Hanarete wa yorisotte
Magarikuneru michi de
Onaji hoshi wo mita
Taisetsu na yakusoku wo
Mamoru tame ni
Honno chotto zutsu demo ii
Chikazukitai
Kawaranai kono kimochi
Tadoritsuku sono hi made
Toomawari shiteru ka na
Sore mo ii sa tsunagareba
Toki no nagare wo koete egaku
Kousaten wo mezashiteru
Tachidomatte
Mimi wo sumashi
Koe ni michibikarete
Mitsumeta keshiki
Itsudemo
Sora ni wa hirogaru
Ashita ga aru
Masshiro na kumo ni made
Utsurikonda
Tomaranai kono kimochi
Togirenai doko made mo
Taemanaku tsuzuku hibi no
Sono naka de
Zutto yumemita basho ni
Chikazukitai
Tomaranai kono kimochi
Tashikamete
Taisetsu na yakusoku wo
Mamoru tame ni
Honno chotto zutsu demo ii
Chikazukitai
Kawaranai kono kimochi
Tadoritsuku sono hi made
|
Star (Bintang)
99RadioService
Hal yang ingin kutanyakan padamu
masih belum berubah semenjak kala itu
Kenangan saat kita berjanji dengan jemari ini
kian mewarnai hatiku yang hampa
Mimpi kita nun jauh kala itu
hingga sekarang pun masih berkobar
Sementara kita mencari perasaan untuk berbagi
Kita pun menapaki jalan kita sendiri-sendiri
Perpisahan semakin mendekat
Dalam jalan yang berlika-liku
Kita memandangi bintang yang sama
Demi melindungi janji yang berharga,
Kuingin barang sedikit demi sedikit saja,
Lebih dekat denganmu
Perasaan ini tak akan berubah
Hingga tiba harinya,
perasaanku ini tiba di hatimu
Aku tak peduli, seandainya usahaku ini sia-sia
Asalkan aku bisa terjalin denganmu
Melintasi aliran waktu,
Menuju persimpangan jalan yang kubayangkan
Ku hentikan langkah,
Mencoba mendengarkan dengan saksama
Terpanggil oleh sebuah suara,
aku bisa melihat pemandangan ini
Selalu, akan ada hari esok
di balik langit yang membentang luas ini
Meskipun terpantul
dalam kumpulan awan putih
Perasaan ini tak terhentikan lagi
Tak ada yang bisa menghalangiku,
hingga ke mana pun
Dalam hari-hari
yang terus berlanjut tanpa henti
Kuingin lebih dekat lagi,
dengan tempat yang selalu kita angankan
Kuingin memastikan,
rasa yang tak terhentikan ini
Demi melindungi janji yang berharga,
Kuingin barang sedikit demi sedikit saja,
Lebih dekat denganmu
Perasaan ini tak akan berubah
Hingga tiba harinya,
perasaanku ini tiba di hatimu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia