Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Cold Sun
Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm
作曲:横山裕章
重ねた言葉は
何を守るため?
強くなれるだけでいい
答えはもういらない
例えば心は
傷を負うだけで
それだけのものだとしたら
悲しいね
それでも空を見上げてる
行き場をなくした
月の影
勢いを増した
向かい風
知らないどこかで
手にした何かは
音を立て
すぐに消えた
そう 世界の片隅で
祈りとか誓いすら
意味をなさない
居場所すら忘れ
歩き続けてく
かざした刃は
誰を守るため?
強くなれるだけでいい
答えはもういらない
例えば心は
傷を負うだけで
それだけのものだとしても
かまわない
それでも空を見上げてる
うつむいたままの景色まで
目に映るものは
痛みだけ
知らない誰かに
望んだ全ては
今はもう風に消えた
そう 世界はまわるだけ
残された期待なら
意味をなさない
求めたものは捨て
歩き続けてく
重ねた言葉は
何を守るため?
弱さと向き合うなら
涙はもういらない
「さよなら」「さよなら」
くりかえすだけで
それだけの日々だとしたら
悲しいね
それでも空を見上げてる
いまでも星を
探してる
夜明けを求めた旅人は
真夜中輝く
青い太陽
傷ついたこと 傷つけたこと
すべて体温(ねつ)にかえるまで
ずっと
歩いてく
重ねた言葉は
何を守るため?
強くなれるだけでいい
答えはもういらない
かざした刃は
誰を守るため?
弱さと向き合うなら
涙はもういらない
心は 心は
傷を負うだけで
それだけのものだとしても
かまわない
それでも空を見上げてる
|
Cold Sun
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Yokoyama Hiroaki
Kasaneta kotoba wa
Nani wo mamoru tame?
Tsuyoku nareru dake de ii
Kotae wa mou iranai
Tatoeba kokoro wa
Kizu wo ou dake de
Sore dake no mono da toshitara
Kanashii nee
Sore demo sora wo miageteru
Yukiba wo nakushita
Tsuki no kage
Ikiyoi wo mashita
Mukai kaze
Shiranai dokoka de
Te ni shita nani ka wa
Oto wo tate
Sugu ni kieta
Sou sekai no katasumi de
Inori to ka chikai sura
Imi wo nasanai
Ibasho sura wasure
Aruki tsuzuketeku
Kazashita yaiba wa
Dare wo mamoru tame?
Tsuyoku nareru dake de ii
Kotae wa mou iranai
Tatoeba kokoro wa
Kizu wo ou dake de
Sore dake no mono da toshite mo
Kamawanai
Sore demo sora wo miageteru
Utsumuita mama no keshiki made
Me ni utsuru mono wa
Itami dake
Shiranai dareka ni
Nozonda subete wa
Ima wa mou kaze ni kieta
Sou sekai wa mawaru dake
Nokosareta kitai nara
Imi wo nasanai
Motometa mono wa sute
Aruki tsuzuketeku
Kasaneta kotoba wa
Nani wo mamoru tame?
Yowasa to mukiau nara
Namida wa mou iranai
“Sayonara” “Sayonara”
Kurikaesu dake de
Sore dake no hibi da to shitara
Kanashii nee
Sore demo sora wo miageteru
Ima demo hoshi wo
Sagashiteru
Yowake wo motometa tabibito wa
Mayonaka kagayaku
Aoi taiyou
Kizutsuita koto kizutsuketa koto
Subete netsu ni kaeru made
Zutto
Aruiteku
Kasaneta kotoba wa
Nani wo mamoru tame?
Tsuyoku nareru dake de ii
Kotae wa mou iranai
Kazashita yaiba wa
Dare wo mamoru tame?
Yowasa to mukiau nara
Namida wa mou iranai
Kokoro wa kokoro wa
Kizu wo ou dake de
Sore dake no mono da toshite mo
Kamawanai
Sore demo sora wo miageteru
|
Cold Sun
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Hiroaki Yokoyama
What are you protecting for
by using those heaps of words?
All you need is to grow stronger
No need any answer anymore
If you feel that
your whole heart is useless
and simply there only to bear wounds
It's so sorrowful
Still, we’re gazing up to the sky
Shadow of moon
lost its destination
Headwind blew
in vigorously speed
Somewhere out there,
There was someone obtaining something
that only made a sound
then vanished at once
Yeah, in the nook of world
even promises or prays
are meaningless
Forget your whereabouts,
just keep walking
Who are you protecting for
by wielding that sword?
All you need is to grow stronger
No need any answer anymore
Even if you feel that
your whole heart is useless
and simply there only to bear wounds
I don’t mind at all
Still, we’re gazing up to the sky
I look downward
until the next scene
All visible things are only pains
There was someone out there,
Everything he wished for
Now, already vanished into the wind
Yeah, this world only keep revolving
Those abandoned hopes
are meaningless
Throw away all your desires,
Just keep walking
What are you protecting for
by using those heap of words?
You don’t need tears anymore
to face against weakness
Only “Good-bye” “Farewell”
keep repeating over and over
and you accept those kind of days
It’s so sorrowful
Still, we’re gazing to the sky
Even now,
we’re still searching for the star
Travelers who seek for a daybreak
are a blue sun shining
on midnight
Got hurt, and hurts
I’d keep walking forever
until all those things
changed into my heat
What are you protecting for
by using those heap of words?
All you need is to grow stronger
No need any answer anymore
What are you protecting for
by wielding that sword?
You don’t need tears anymore
to face against weakness
Even if your heart, your whole heart
is useless and simply there
only to bear wounds
I don’t mind at all
Still, we’re gazing to the sky
|
Cold Sun
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Hiroaki Yokoyama
Demi melindungi apa,
untaian kata yang kian menumpuk itu?
Yang kau perlu hanyalah menjadi lebih kuat
Jawaban tak lagi kau perlu
Semisalnya, kau berpikir bahwa
hatimu itu tidak berguna
dan hanya bisa memikul luka
Betapa menyedihkannya
Tetap saja, kita memandangi angkasa
Bayang-bayang rembulan
telah kehilangan tujuan
Angin haluan
berembus kencang dengan kecepatan
Nun jauh di sana,
seseorang mendapatkan suatu benda
yang hanya mengeluarkan suara
dan sirna segera
Ya, di sudut dunia
Janji ataupun doa
Semua itu tak ada artinya
Lupakanlah tempatmu berada
Teruslah melangkah ke sana
Demi melindungi apa,
untaian kata yang kian menumpuk itu?
Yang kau perlu hanyalah menjadi lebih kuat
Jawaban tak lagi kau perlu
Meski seandainya, kau berpikir bahwa
hatimu itu tidak berguna
dan hanya bisa memikul luka
Aku tak keberatan sama sekali
Tetap saja, kita memandangi angkasa
Ku berjalan menunduk
menuju panorama selanjutnya
yang terlihat olehku hanyalah luka
Seseorang di luar sana,
dengan segala yang diangankannya
kini bersama angin, telah sirna
Ya, dunia ini hanya terus berputar saja
Harapan yang ditinggalkannya
semua itu tak ada artinya
Buang segala hasrat dunia,
Teruslah berjalan ke sana
Demi melindungi apa,
untaian kata yang kian menumpuk itu?
Kau tak lagi memerlukan air mata
untuk menghadapi kelemahan
Hanya “Selamat tinggal” “Selamat tinggal”
yang kian berulang-ulang
dan kau menerima hari-hari seperti itu
Betapa menyedihkannya
Tetap saja, kita memandangi angkasa
Hingga kini pun,
kita masih mencari bintang di sana
Para pengelana yang mendambakan fajar
adalah mentari biru
yang bersinar di tengah malam
Menyakiti dan disakiti
Ku’kan terus berjalan selamanya
Hingga semuanya berubah
menjadi panas raga ini
Demi melindungi apa,
untaian kata yang kian menumpuk itu?
Yang kau perlu hanyalah menjadi lebih kuat
Jawaban tak lagi kau perlu
Demi melindungi siapa,
kau melayangkan pedang itu?
Kau tak lagi memerlukan air mata
untuk menghadapi kelemahan
Meskipun jika hatimu itu, seluruh hatimu itu
sama sekali tidak berguna
dan hanya bisa memikul luka
Aku tak keberatan sama sekali
Tetap saja, kita memandangi angkasa
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
I love your blog,
ReplyDeleteSince became in love with aimer, i often search the lyrics, and here i am, thank you very much ❤️