Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Iris
Aimer (エメ)
夏の夜に咲いた
青い花は
季節さえ
もう 忘れていた
遠い街明かりや
宝の地図は
幻のように霞んだ
何も信じる
ことができずに
ただ 歩いて
光を探してる
それだけ
泣きだした空に
肩はふるえて
二人だけの魔法を
かき消した
悲しくて 歩いた道を
辿ることすらできないよ
もう眠ろう
朝が来るなら
Good Night…
目が覚めた頃に
夏の雨は
気がつくと
もうやんでいた
ゆっくり流れる
時を止めて
世界のすみで
私は祈った
"ひとつ ひとつ
あなたを知りたい"
紡ぎ出した想いを
届けたい
それだけ
溶けだした色が
ひとつになって
夜にかかる虹を
描き出した
嬉しくて あなたの肩に
たよることしかできないよ
まだ眠ろう
朝が来るまで
Good Night…
夏の空に咲いた
夜の虹に
二人の未来重ねたい
それだけ(それだけ)
二人は きっと
あの空へと
続く道を
歩んできたのだろう
忘れかけていた夢や
優しいメロディー
思い出すまで眠ろう
朝が来るまで
Good Night…
朝が来るまで
|
Iris
Aimer
Natsu no yoru ni saita
Aoi hana wa
Kisetsu sae
Mou wasureteita
Tooi machi akari ya
Takara no chizu wa
Maboroshi no youni kasunda
Nani mo shinjiru
Koto ga dekizu ni
Tada aruite
Hikari wo sagashiteru
Sore dake
Nakidashita sora ni
Kata wa furuete
Futari dake no mahou wo
Kakikeshita
Kanashikute aruita michi wo
Tadoru koto sura dekinai yo
Mou nemurou
Asa ga kuru nara
Good Night…
Me ga sameta koro ni
Natsu no ame wa
Kigatsuku to
Mou yande ita
Yukkuri nagareru
Toki wo tomete
Sekai no sumi de
Watashi wa inotta
“Hitotsu hitotsu
Anata wo shiritai'”
Tsumugi dashita omoi wo
Todoketai
Sore dake
Tokedashita iro ga
Hitotsu ni natte
Yoru ni kakaru michi wo
Egaki dashita
Ureshikute anata no kata ni
Tayoru koto shika dekinai yo
Mada nemurou
Asa ga kuru made
Good Night…
Natsu no sora ni saita
Yoru no niji ni
Futari no mirai kasanetai
Sore dake (sore dake)
Futari wa kitto
Ano sora e to
Tsuzuku michi wo
Ayunde kita no darou
Wasurekakete ita yume ya
Yasashii MERODII
Omoidasu made nemurou
Asa ga kuru made
Good Night…
Asa ga kuru made
|
Iris
Aimer
Blue flowers bloomed
on the night of summer
even have forgotten
the seasons
Glow of distant town,
and the treasure map
grew hazy as if illusions
I couldn’t
trust anything
Only keep walking
and searching for a ray of hope
That's all I could do
Under this crying sky,
My shoulder’s trembling
It’s keep drowning
our only magic
How sad, we couldn’t even follow
our path anymore
Let's sleep,
as for morning will come
Good Night...
Before I know it,
When I opened my eyes,
Summer rain
has stopped
Stop the time
that slowly flow,
I prayed
at the nook of world
“I want to know more,
every single thing about you.”
I want this spinning love
to reach you
That's all my wishes
Those melted colors have
become one
and start to paint
a path to cross the night
How glad I am
Without rely on your shoulder,
I can do nothing
Still sleep, till morning comes
Good Night…
I want to unite our future
on that night rainbow
that blooms within this summer sky
That’s all my wish
I believe,
we can reach
the next path towards that sky
Until we can recall
Our forgotten dreams
and that gentle melody
Let's sleep,
till morning comes
Good Night…
Till morning comes
|
Iris
Aimer
Bunga biru yang mekar
di malam musim panas
bahkan telah melupakan
sang musim
Gemerlap kota nun jauh di sana
dan juga peta harta berharga
semakin tersamar layaknya fatamorgana
Tanpa bisa percaya
pada apapun yang ada,
Aku terus melangkah
'tuk mencari secercah cahaya
Hanya itu saja yang dapat kulakukan
Di bawah langit yang mulai menangis ini,
Bahuku gemetar
dan terus menenggelamkan
keajaiban yang kita miliki
Betapa sedihnya, kita bahkan tak bisa
mengikuti arah kita menuju
Tidurlah
Seandainya pagi menyapa
Good Night… (Selamat beristirahat…)
Tanpa kutahu,
Ketika kubuka mataku
Hujan musim panas
telah reda
Hentikanlah waktu
yang mengalir perlahan
Kuberdoa
di sudut dunia
“Kuingin mengenal lebih lagi,
setiap bagian dari dirimu.”
Kuingin rajutan cinta ini
tersampaikan padamu
Hanya itu saja, harapanku
Warna-warni
mulai mencair menjadi satu
dan mulai melukiskan
setapak jalan untuk melewati malam
Betapa bahagianya aku,
tanpa bersandar pada bahumu,
Tak ada yang dapat kulaku
Tetaplah tertidur, hingga pagi menyapa
Good Night… (Selamat beristirahat…)
Kuingin menyatukan masa depan kita
dengan pelangi malam
yang membentang di langit musim panas
Hanya itu sajalah, harapanku
Kupercaya,
Kita pasti bisa
Melalui jalan selanjutnya, ke langit sana
Hingga kita dapat mengingat kembali
Mimpi - mimpi kita yang terlupa
dan juga melodi yang lembut itu
Tidurlah,
hingga pagi menyapa
Good Night… (Selamat beristirahat…)
Hingga pagi menyapa
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Thanks for the translation, such a beautiful song and you translate it very beautifuly
ReplyDelete