Kanji | Romanized | Indonesian |
手をつなごう
絢香
耳を澄ませば
聞こえる
笑い声や涙音
みんな生きてる
愛する人(キミ)と
広い海を渡るには
一人じゃ迷ってしまう
一緒に行こう
光差す方へ
ぶつかっては
また抱き合って
“弱さ”わけあってく
永遠ってコトバ
あるのかな?
未来を想うと
怖くなるけど
ずっと ずっと
続く夢があるから…
手をつなごう
心が叫んでいるのに
君は見て見ぬフリをして
前だけ向いて
歩いていくよ
写真の中
笑う君
“今を描けていた?”
伝えるってことは 難しいね
声を枯らしても 届かなくて
ずっと ずっと
叫び続ける日もあるけど…
“想い”重なり花開く時
巨大な力が
生まれるから
永遠ってコトバ
あるのかな?
未来を想うと
怖くなるけど
ずっと ずっと
続く夢があるから…
きっと
この空飛べたら
会えるかな?
泣いてた自分と
君に送るよ
ずっと ずっと
信じていれば 叶うから
手をつなごう
|
Te wo Tsunagou
ayaka
Mimi wo sumaseba
Kikoeru
Waraigoe ya namida oto
Minna ikiteru
Ai suru KIMI to
Hiroi umi wo wataru ni wa
Hitori ja mayotte shimau
Issho ni yukou
Hikari sasu hou e
Butsukatte wa
Mata dakiatte
“Yowasa” wakeatteku
Eien tte KOTOBA
Aru no kana?
Mirai wo omou to
Kowaku naru kedo
Zutto zutto
Tsuzuku yume ga aru kara...
Te wo tsunagou
Kokoro ga sakende iru noni
Kimi wa mite minu furi wo shite
Mae dake muite
Aruite iku yo
Shashin no naka
Warau kimi
“Ima wo egakete ita?”
Tsutaeru tte koto wa muzukashii ne
Koe wo karashitemo todokanakute
Zutto zutto
Sakebi tsuzukeru hi mo aru kedo...
“Omoi” kasanari hana hiraku toki
Kyodai na chikara ga
Umareru kara
Eien tte KOTOBA
Aru no kana?
Mirai wo omou to
Kowaku naru kedo
Zutto zutto
Tsuzuku yume ga aru kara...
Kitto
Kono sora tobetara
Aeru kana?
Naiteta jibun to
Kimi ni okuru yo
Zutto zutto
Shinjite ireba kanau kara
Te wo tsunagou
|
Ayo Kita Bergandeng Tangan
ayaka
Jika kau dengarkan dengan saksama,
Kau akan mendengar
Gelak tawa dan lirih tangisan
Semuanya hidup
Bersamamu, yang terkasih
Kau akan tersesat,
apabila mengarungi samudra sendirian
Ayo kita pergi bersama,
ke arah cahaya bersinar
Meski kita berselisih,
kita akan saling mendekap
Saling berbagi “kekurangan”
Kata abadi itu,
apakah ada?
Aku merasa begitu takut
ketika memikirkan masa depan
Namun, karena kita memiliki mimpi abadi
yang tak berujung
Ayo kita bergandeng tangan
Hatiku ini berteriak
Kau berpura tak melihat
Ayo kita melangkah
dengan hanya menatap ke depan
Dirimu yang tersenyum di dalam foto itu
“Sekarang pun, apakah senyuman itu,
masih tetap sama?”
Begitu sulitnya mengungkapkan rasa
Tak tersampaikan, meski habis suara
Ada pun hari ketika aku terus
berteriak tiada henti, namun…
Ketika bunga
dari “cinta” kita yang menyatu mekar
akan terlahir kekuatan yang sangat besar
Kata abadi itu,
apakah ada?
Aku merasa begitu takut
ketika memikirkan masa depan
Namun, karena kita memiliki mimpi abadi
yang tak berujung…
Pasti
Dapatkah kita bertemu,
apabila aku terbang melintasi angkasa?
Akan kukirimkan padamu
dan juga pada diriku yang menangis
Karena harapan pasti akan terkabul
apabila kau terus percaya, selamanya
Ayo kita bergandeng tangan
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia