Am I the only one here
who's got shivering
the first time hearing this song?
It's too beautiful XDD
Apa di sini cuman saya yang merinding,
pertama kali dengar lagu ini?
Ame Furashi no Uta ~Beautiful Rain~ Lyrics
アメフラシの歌~Beautiful Rain~ 歌詞
Lirik Lagu Ame Furashi no Uta ~Beautiful Rain~
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
アメフラシの歌
~Beautiful Rain~
ニケ・ルメルシエ
(CV:前田玲奈)
今日生まれた 悲しみが
空へ舞い上がる
空は目覚め
風を呼び
この胸は震える
あなたを守りたい
運命に触りたい
こぼれた涙
胸のくぼみを
喜びで満たしたいの
It's a tender rain
あなたのもとへ
この歌が届きますように
どんなに遠くに
離れていても
信じてる
伝わること
Singing in the rain
雨のしずくが
美しく 輝いてゆく
悲しみ全部が
消えるそのとき
世界は動き出すの
Please come the tender rain
この景色が
いつの日か
枯れてしまっても
その瞳に
あふれる想い
注ぎ続ける
心をつなげたい
痛みに触れていたい
目覚めた朝の
濡れた大地に
蕾はきっと…
咲いてる
It's a tender rain
耳を澄まして
柔らかな
空気に溶けて
静かに静かに
舞い降りてゆく
いつだって
そばにいるよ
Singing in the rain
私は歌う
雨音に
想いを乗せて
何処までも続く
時の彼方に
眩しい愛があるの
Here come the tender rain
どんな運命も
結び合う心は
奪えない
どんな悲しみも
微笑んで
空へと還る
It's a tender rain
あなたのもとへ
この歌が 届きますように
どんなに遠くに
離れていても
信じてる
伝わること
Singing in the rain
雨のしずくが
美しく 輝いてゆく
悲しみ全部が
消えるそのとき
世界は動き出すの
Please come the tender rain
Come! Tender rain
|
Ame Furashi no Uta
~Beautiful Rain~
Nike Remercier
(CV: Maeda Rena)
Kyou umareta kanashimi ga
Sora e maiagaru
Sora wa mezame
Kaze wo yobi
Kono mune wa furueru
Anata wo mamoritai
Unmei ni sawaritai
Koboreta namida
Mune no kubomi wo
Yorokobi de mitashitai no
It’s a tender rain
Anata no moto e
Kono uta ga todokimasu youni
Donna ni tooku ni
Hanareteite mo
Shinjiteru
Tsutawaru koto
Singing in the rain
Ame no shizuku ga
Utsukushiku kagayaite yuku
Kanashimi zenbu ga
Kieru sono toki
Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain
Kono keshiki ga
Itsu no hi ka
Karete shimatte mo
Sono hitomi ni
Afureru omoi
Sosogi tsuzukeru
Kokoro wo tsunagetai
Itami ni furete itai
Mezameta asa no
Nureta daichi ni
Tsubomi wa kitto …
Saiteru
It’s a tender rain
Mimi wo sumashite
Yawaraka na
Kuuki ni tokete
Shizuka ni shizuka ni
Mai orite yuku
Itsu datte
Soba ni iru yo
Singing in the rain
Watashi wa utau
Amaoto ni
Omoi wo nosete
Doko made mo tsuzuku
Toki no kanata ni
Mabushii ai ga aru no
Here come the tender rain
Donna unmei mo
Musubiau kokoro wa
Ubaenai
Donna kanashimi mo
Hohoende
Sora e to kaeru
It’s a tender rain
Anata no moto e
Kono uta ga todokimasu youni
Donna ni tooku ni
Hanareteite mo
Shinjiteru
Tsutawaru koto
Singing in the rain
Ame no shizuku ga
Utsukushiku kagayaite yuku
Kanashimi zenbu ga
Kieru sono toki
Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain
Come! Tender rain
|
Rain Summoning Song
~ Beautiful Rain~
Nike Remercier
(CV: Rena Maeda)
The sorrow born today
soars high towards sky
The sky awakens
calls for wind
My heart trembles
I want to protect you
I want to touch destiny
Both hollow in your chest
and your overflow tears
I want to fill them with happiness
It’s a tender rain
Perhaps this song
reaches by your side
No matter how far
we’ve been separated
I believe,
this song will reach you
Singing in the rain
Drops of rain
Sparkling, so beautiful
The moment when all sorrow
vanished into thin air
This world will start to revolve
Please come the tender rain
Even though
one day,
this scenery will wither
I will continue
to fill those eyes
with this overflowing feelings
I want to connect our heart
I want to touch your pain
When you wake up in the morning,
Flower buds
on this wet ground
Surely, will bloom
It’s a tender rain
Listen carefully
It dissolves
within the gentle air
Quietly, quietly
Fly down to the earth
Always,
by your side
Singing in the rain
I’m singing
Place my feelings
within this sound of rainfall
It’ll last to anywhere
Across beyond the time
to the dazzling love whereabouts
Here come the tender rain
Whatever destiny awaits us
It can’t stole
Our connected hearts
Whatever sorrow ambush us
Just smile
We’ll back to the sky
It’s a tender rain
Perhaps this song
reaches by your side
No matter how far
we’ve been separated
I believe,
this song will reach you
Singing in the rain
Drops of rain
Sparkling, so beautiful
The moment when all sorrow
vanished into thin air
This world will start to revolve
Please come the tender rain
Come! Tender rain
|
Lagu Pemanggil Hujan
~Hujan nun Indah~
Nike Remercier
(CV: Rena Maeda)
Duka yang terlahir hari ini
membubung tinggi ke angkasa
Angkasa membuka matanya
memanggil angin
Membuat hati ini bergetar
Kuingin melindungimu
Kuingin meraba takdir
Kuingin mengisi relung hatimu
dan juga luapan air matamu
dengan kebahagiaan
Hujan nun lembut
Semoga laguku ini
bisa meraihmu
Tak peduli seberapa jauh
jarak di antara kita
Kupercaya,
lagu ini akan sampai padamu
Kubernyanyi dalam hujan
Tetesan hujan
terus bersinar begitu indah
Ketika segala duka
sirna dari muka bumi
Dunia ini akan mulai berputar
Kumohon datanglah, hujan nun lembut
Meskipun
suatu hari
Pemandangan ini kan layu
Aku akan terus memenuhi
manik matamu itu
dengan luapan perasaan
Kuingin hati kita terjalin
Kuingin menyentuh lukamu
Di saat pagi, kau membuka mata
Kuncup bunga
di tanah yang basah ini
Pasti, akan mekar berseri
Hujan nun lembut
Dengarkanlah dengan saksama
Hujan yang melebur
ke dalam lembutnya udara
Perlahan, perlahan
jatuh membasahi bumi
Selalu,
berada di sisimu
Kubernyanyi di dalam hujan
Aku bernyanyi
menitipkan perasaanku
ke dalam suara tetesan hujan
yang akan bertahan hingga ke mana pun
Melintasi ruang dan waktu
Menuju pesona cinta yang menyilaukan berada
Datanglah, hujan nun lembut
Takdir apapun yang menunggu.
tak akan bisa merebut
Hati kita yang terjalin
Duka apapun yang merundung
Tersenyumlah
Kita akan kembali ke angkasa
Hujan nun lembut
Semoga laguku ini
bisa meraihmu
Tak peduli seberapa jauh
jarak di antara kita
Kupercaya,
lagu ini akan sampai padamu
Kubernyanyi dalam hujan
Tetesan hujan
terus bersinar begitu indah
Ketika segala duka
sirna dari muka bumi
Dunia ini akan mulai berputar
Kumohon datanglah, hujan nun lembut
Datanglah! Hujan nun lembut
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia