Kanji | Romanized | Indonesian |
くつずれ
松田亮治
寒いねと
君が小さな手を
僕のポケットに滑りこませ
凍えた指を
そっと温めてる
強がりな君の横顔に
少しでも曇りがある時に
笑顔で君の好きな歌
歌えるかな
白い息は今
ひとつになって
夜空に溶けていく
何も言わないで
今この瞬間(とき)が続くといいね
僕はただ 見つめてる 願ってる
静かに積るよ
粉雪
おろしたての黒いブーツのせいで
靴ずれした右足休めて
ゆっくりなきみの歩幅に
合わせてる
急がないで
二人のリズムで
このまま歩いてく
何も言わないで
やがて僕らは分かり合うから
今はただ
抱きしめて 暖めて
全てを包んでいるから
静かに積るよ
粉雪
|
Kutsuzure
Mazda Ryozy
Samui ne to
Kimi ga chiisana te wo
Boku no POKETTO ni suberi komase
Kogoeta yubi wo
Sotto atatameteru
Tsuyogari na kimi no yokogao ni
Sukoshi demo kumori ga aru toki ni
Egao de kimi no suki na uta
Utaeru kana
Shiroi iki wa ima
Hitotsu ni natte
Yozora ni tokete yuku
Nani mo iwanai de
Ima kono toki ga tsuzuku to ii ne
Boku wa tada mitsumeteru negatteru
Shizuka ni tsumoru yo
Konayuki
Oroshitate no kuroi BUUTSU no sei de
Kutsuzure shita migiashi yasumete
Yukkuri na kimi no hohaba ni
Awaseteru
Isoganai de
Futari no RIZUMU de
Kono mama aruiteku
Nani mo iwanai de
Yagate bokura wa wakariau kara
Ima wa tada
Dakishimete atatamete
Subete wo tsutsunde iru kara
Shizuka ni tsumoru yo
Konayuki
|
Luka Lecet
Ryozy Mazda
Betapa dinginnya,
Kumasukkan tanganmu yang mungil itu
ke dalam saku jaketku
Perlahan, kuhangatkan
jemarimu yang membeku
Di saat air mukamu terlihat sedikit murung
dari dirimu yang berpura tegar
Bolehkan dengan senyuman,
aku menyanyikan lagu kesukaanmu?
Embusan napas kita
sekarang menjadi satu
melebur ke dalam langit malam
Jangan katakan sepatah kata pun
Kuberharap, momen ini terus berlanjut
Aku hanya bisa memandang dan berharap
Perlahan, butiran salju ini
menumpuk dalam sunyi
Kau mengistirahatkan kaki kananmu yang lecet
karena sepatu boots hitammu yang baru
Perlahan kusatukan langkahku
dengan langkahmu
Tak perlu terburu waktu
teruslah berjalan seperti ini
dengan irama kita sendiri
Jangan katakan sepatah kata pun
Akhirnya, kita bisa saling memahami
Sekarang, kita hanya bisa
menghangatkan, menyelimuti
dan mendekap segala hal yang kita miliki
Perlahan, butiran salju ini
menumpuk dalam sunyi
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia