English Lyrics | Indonesian |
Destiny
SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer
Have a good sleep for mom and dad
What can I do for feeling sad
All of my fear
is getting harder
Losing my motion
I can't hide
Going my way I want to hurry
Moving my feet
and sneaking out
Losing my mind
I'm feeling down
Looking for the truth in this life
You can run, You can run
Nothing's gonna change the world
If we don't try so hard
You can ride,
You can ride
It's a miracle
Waiting for you now in the dark
We were born in a different place
They just want to know
where the box is
Everything in the tapestry
We can meet when the fight is done
There are many problems in this world
Today is not always on your side
To the death I'm so scared, It's war
Sky blue in my sight
Down on the street of east of seven
What can I do for feeling bad
All of my fear is getting louder
Losing my notion I can't find
Going my way I want to run
Moving my feet
for breaking now
Losing my beat
and feeling down
Proud to die for our destiny
You can run, You can run
Nothings gonna change the world
If we don't try so hard
You can ride,
You can ride
It's a miracle
Waiting for you now in the dark
We were born in a different place
They just want to know
where the box is
Everything in the tapestry
We can meet when the fight is done
There are many problems in this world
Today is not always on your side
To the death I'm so scared, It's war
Sky blue in my sight
There are many conflicts
in this world
Unclear my path
around the fallen ones
Into the space to back again
So evermore a peace reigns
|
Takdir
SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer
Tidur nyenyaklah, ayah dan bunda
Apa yang harus kulaku untuk merasakan duka
Segala ketakutanku,
semakin kuat membelenggu
Kehilangan gejolak diri
yang tak dapat kusembuyikan lagi
Menapaki jalanku, kuingin bergegas
Menggerakkan kedua kaki
dan menyelinap pergi
Kehilangan akal pikirku,
aku merasa dirundung duka
Mencari kebenaran di dalam hidup ini
Kau bisa lari, kau bisa lari
Tak ada yang akan berubah dari dunia ini
Apabila kita tak berusaha dengan keras
Kau bisa mengendalikannya,
kau bisa mengendalikannya
Sebuah keajaiban menunggumu sekarang
di balik kegelapan
Kita terlahir di tempat yang berbeda-beda
Mereka hanya ingin mengetahui
di mana kotak itu berada
Segalanya tergeletak dalam permadani
Kita bisa bertemu ketika pertempuran telah usai
Begitu banyak masalah di dunia ini
Hari ini pun tak selalu berada di pihakmu
Demi kematian yang kutakuti. Ini adalah perang
Birunya langit terbentang dalam pandanganku
Menuruni jalan utara ketujuh
Apa yang harus kulaku untuk merasa buruk
Segala ketakutanku semakin keras meraung
Kehilangan gagasan yang tak dapat kutemukan
Menapaki jalanku, kuingin berlari
Menggerakkan kedua kakiku
untuk menghancurkan sekarang
Kehilangan debar jantungku,
aku merasa dirundung duka
Bangga mati demi menebus takdir kita
Kau bisa lari, kau bisa lari
Tak ada yang akan berubah dari dunia ini
Apabila kita tak berusaha dengan keras
Kau bisa mengendalikannya,
kau bisa mengendalikannya
Sebuah keajaiban menunggumu sekarang
di balik kegelapan
Kita terlahir di tempat yang berbeda-beda
Mereka hanya ingin mengetahui
di mana kotak itu berada
Segalanya tergeletak dalam permadani
Kita bisa bertemu ketika pertempuran telah usai
Begitu banyak masalah di dunia ini
Hari ini pun tak selalu berada di pihakmu
Demi kematian yang kutakuti. Ini adalah perang
Birunya langit terbentang dalam pandanganku
Begitu banyak perselisihan di dunia ini
Mengaburkan jalanku
di antara jalan yang telah ambruk
Ke dalam luar angkasa untuk kembali lagi
Dan selama-lamanya kedamaian
akan menyelimuti bumi
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia