Kanji | Romanized | Indonesian |
扉をあけて
ANZA
It's all right
大丈夫 ダイジョウブ だいじょうぶ
奇跡だって起こせる
Here we go
行こうよ 行こうよ 行こうよ
翼拡げ
きっと
何かが 何かが どこかで
出会える日を待ってる
DO! DO! DO!
DREAMING! DREAMING!
そして扉がひらくよ…
イザとなると
何も言えない
しゃべりたいのに
声も聴きたくて
こころがね あわててる
青い空に飛行機雲
繋いだ手に沸いてくる
POWER
どこだってゆけそうだよ
風に乗って…
It's all right
大丈夫 ダイジョウブ だいじょうぶ
奇跡だって起こせる
Here we go
行こうよ 行こうよ 行こうよ
翼拡げ
きっと
何かが 何かが どこかで
出会える日を待ってる
DO! DO! DO!
DREAMING! DREAMING!
そして扉がひらくよ…
なんでもない 小石でさえ
不思議だよね
宝石に変わる
一緒にね 見てるだけで…
みんな光る
Top secret
大好きな ダイスキな だいすきな
瞬間が増えてゆく
とっても
小さな チイサナ ちいさな
種になって
きっと
こころのどこかで
大きな花が
咲き始めてる
DO! DO! DO!
DREAMING! DREAMING!
そして世界はひらく
大丈夫 ダイジョウブ だいじょうぶ
奇跡だって起こせる
Here we go
行こうよ 行こうよ 行こうよ
翼拡げ
きっと
何かが 何かが どこかで
出会える日を待ってる
DO! DO! DO!
DREAMING! DREAMING!
そして扉がひらくよ…
|
Tobira wo Akete
ANZA
It's all right
Daijoubu DAIJOUBU daijoubu
Kiseki datte okoseru
Here we go
Ikou yo ikou yo ikou yo
Tsubasa hiroge
Kitto
Nani ka ga nani ka ga dokoka de
Deaeru hi wo matteru
DO! DO! DO!
DREAMING DREAMING
Soshite tobira ga hiraku yo
IZA tonaru to
Nani mo ienai
Shaberitai noni
Koe mo kikitakute
Kokoro ga ne awateteru
Aoi sora ni hikoukigumo
Tsunaida te ni wa ite kuru
POWER
Doko datte yuke sou da yo
Kaze ni notte
It's all right
Daijoubu DAIJOUBU daijoubu
Kiseki datte okoseru
Here we go
Ikou yo ikou yo ikou yo
Tsubasa hiroge
Kitto
Nani ka ga nani ka ga dokoka de
Deaeru hi wo matteru
DO! DO! DO!
DREAMING DREAMING
Soshite tobira ga hiraku yo
Nande mo nai koishi de sae
Fushigi da yo ne
Houseki ni kawaru
Issho ni ne miteru dake de
Minna hikaru
Top secret
Daisuki na DAISUKI na daisuki na
Shunkan ga fuete yuku
Tottemo
Chiisana CHIISANA chiisana
Tane ni natte
Kitto
Kokoro no doko ka de
Ookina hana ga
Saki hajimeteru
DO! DO! DO!
DREAMING DREAMING
Soshite sekai wa hiraku
Daijoubu DAIJOUBU daijoubu
Kiseki datte okoseru
Here we go
Ikou yo ikou yo ikou yo
Tsubasa hiroge
Kitto
Nanika ga nanika ga dokoka de
Deaeru hi wo matteru
DO! DO! DO!
DREAMING DREAMING
Soshite tobira ga hiraku yo
|
Kubuka Pintu
ANZA
Tak apa-apa, tak apa-apa
Semuanya akan baik-baik saja
Kita dapat menciptakan keajaiban
Ayo lekas, lekas
Lekas kita maju
Bentangkan sayapmu
Pasti
Ada sesuatu yang entah di mana
Sedang menunggu hari kita dapat bertemu
DO! DO! DO!
Bermimpilah! Bermimpilah!
Dan pintu pun akan terbuka untukmu
Saat tiba harinya,
aku hanya bisa diam membisu
Meskipun kuingin berbicara
dan mendengar suaramu
Hatiku merasa ragu
Awan jejak di langit biru
Genggaman tangan ini
semakin membangkitkan kekuatan
Aku merasa dapat pergi ke manapun
Mengendarai angin
Tak apa-apa, tak apa-apa
Semuanya akan baik-baik saja
Kita dapat menciptakan keajaiban
Ayo lekas, lekas
Lekas kita maju
Bentangkan sayapmu
Pasti
Ada sesuatu yang entah di mana
Sedang menunggu hari kita dapat bertemu
DO! DO! DO!
Bermimpilah! Bermimpilah!
Dan pintu pun akan terbuka untukmu
Ajaib rasanya
Batu kecil yang tak ada apa-apanya
dapat berubah menjadi permata
Hanya dengan saling memperhatikan,
Kita semua dapat bersinar
Top secret
Momen-momen bersamamu
yang sangat, sangat kusukai
semakin terus bertumbuh
Menjadi sebuah benih
yang sangat kecil
Aku yakin
Di suatu sudut hatiku
Mereka akan mekar
menjadi bunga yang besar
DO! DO! DO!
Bermimpilah! Bermimpilah!
Dan dunia pun akan terbuka untukmu
Semuanya akan baik-baik saja
Kita dapat menciptakan keajaiban
Ayo lekas, lekas
Lekas kita maju
Bentangkan sayapmu
Pasti
Ada sesuatu yang entah di mana
Sedang menunggu hari kita dapat bertemu
DO! DO! DO!
Bermimpilah! Bermimpilah!
Dan pintu pun akan terbuka untukmu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia